Résultats de recherche pour “K M” 181 à 210 (295)

Pont d’ transe pou l’ clotcheû

[en wallon de Glaireuse-Libin] Ô volant du s’ pitite ôto nosse pitit vikêre, t’t-a tûzant, vint d’ kiter Bouyon. Il èst avoyé…

Academeyes, rifondaedje, envd.

Li walon, c’ est on lingaedje fwait pa ki ? Taiss ki c’ est on lingaedje naturel. Adon, i n’ a nén stî edvinté pa ene sakî. Ci n’ est nén…

Esteut ç’ on broûlaedje totoute?

[Sovnances di m’ maladeye] Dj’ a stî pinsioné a 52 ans. Nén k’ dj’ esteu pressé do cwiter m’ plaece. Dj’ ovréve ås tchmins d’…

« Refudjeye d’ Oucrinne nén oucrinnresse »

Come dji vos aveu raconté e l’ Rantoele 102, dj’ a dvou skifter evoye d’ Oucrinne al difén do moes d’ fevrî.…

Les Ateliers du Texte et de l’Image

Depuis sa création il y a une quinzaine d'années, l’asbl Les Ateliers du Texte et de l’Image (ATI) accomplit des missions de…

Samwinne ås langues come li walon

C’ est ene novele idêye ki vént d’ aspiter dins l’ tiesse da Mitchî Francård, on waloneu k’ a stî eto on tins vice-recteur di l’ Univiersité…

Ratacaedje: Pocwè rnoyî nos atnances tîxhones?

A stou on tins ki, dins l’ coirnêye walone del gazete « L’ Avni do Lussimbork », ki s’ loméve droldimint…

Ratacaedje : Li Walonreye a-t ele magnî des spinasses ?

Jacques Desmet : « Tot-z emantchant leus istweres di Tafta, Ceta, et hay vos nd åroz, il avént…

Li droet d’ rire des djins e walon

Oufti ! Li tribunå coreccionel di Dinant vént di rinde si sintince dins l’ afwaire « Tchanteu Mimile disconte Fås Aviyateur Hermane ».…

Li bagance dispu ki l’ monde est monde

Manfred Lejoly, dins on responda pol tévé waloncåzante, si sbara des reyaccions, covite fachisses, des djins, so les djåspinreyes…

A s’ catchî divins on trô d' sori

Istwere & ådjourdusté : pogrom a Rhaza A s' catchî divins on trô d' sori Di 1850 a 1945, sacwants payis d' Urope (Rûsseye des tsårs,…

Al corwêye

Taiss k’ oyi, don, vos, Ritchåd ! Li frairisté ki vos djåzez la, cwand les vijhéns vinént basti « al corwêye », dji l’ a co cnoxhou e 1960, a Transene, cwand on-z a rbasti nosse manaedje.…

Nosse lingaedje, live da André Mottet

Rilidjon / Novea live e walon Nosse lingaedje li prumî live da André Mottet nos rmimbere sacwantès vraiyes, a môde di baltreye. L’…

Dire et rdire li mot « walon »

... nén fok po dvizer des djins ki dmanèt avår ci, mins eto po pårler do lingaedje do minme no. Ca c’ est l’ seu, emey les 6 « langues régionales…

Ecolodjeye: Baloujhnaedje sol COP 22

Les gaztîs, come ene seule djin, préjhît li COP 22. Li prumire COP eviè Nonne [vers le sud] drova poites et ouxhs a Marakech (Marok) troes…

Estans dj’ tertos Tchårlî ?

Li 5 di djanvî, deus Francès etrinnés å Yemen pa des mouvmints islamiveus, atacnut li gazete po fé rire « Charlie-hebdo » (Tchårlî-samwinne) k’…

Et portant, e 2015... pol fiesse ås lingaedjes walons...

C’ est ene boune vintinne di djins ki s’ ont metou eshonne ene anêye å long po-z adiercî…

La cuisine de nos écrivains : à table avec Charles Baudelaire, J.-K. Huysmans, Marcel Thiry, Thomas Owen, Jean Haust, Claire Lejeune, etc.

« Il n’y a que les imbéciles qui ne soient pas gourmands. On est gourmand comme on est artiste, comme on est poète ». Incitant le lecteur au péché de gourmandise, Yves Namur cite Guy de Maupassant dans son introduction aux actes du colloque consacré à La cuisine de nos écrivains qui s’est tenu en octobre 2021, à l’occasion du centenaire de l’Académie royale de langue et littérature françaises de Belgique. La gourmandise est en effet de mise pour évoquer un sujet d’une telle ampleur. C’est que les écrivains ne manquent pas, qui ont fait de la nourriture un sujet à part entière  ou la métaphore de leur art, et du repas, le subtil décor de leur roman ou le symbole de l’appartenance sociale de leurs personnages. Et que l’on ne s’y trompe pas, les auteurs et autrices dont il est question ici, «  nos écrivains  », sont belges ou français. Ce sont les écrivains de notre patrimoine littéraire, ceux qui ont façonné (et façonnent encore) notre imaginaire. La gourmandise, comme la littérature, n’a pas de frontière. Ainsi, Jean Claude Bologne parle de Flaubert, Zola et Proust dans un chapitre consacré à «  l’architecture pâtissière  » quand Jean-Baptiste Baronian se penche sur Baudelaire et ses découvertes culinaires belges, notamment.Les liens entre les écrivains et la nourriture, c’est aussi l’appétit d’écrire de Claire Lejeune qui a dû quitter l’école à seize ans, à la mort de sa mère, pour nourrir ses frères et a eu la révélation de l’écriture comme «  autogenèse  » en cuisinant pour son propre foyer des années plus tard.«  La relation à la cuisine n’est évidemment pas la même pour un homme ou pour une femme  », remarque Danielle Bajomée qui rappelle les réflexions d’Annie Ernaux et Mona Chollet sur le sujet. « [ T ] ête  » mais aussi «  bouche gourmande  », Claire Lejeune écrit pourtant peu sur les nourritures terrestres. Comme Marguerite Duras, elle rédige un livre de recettes, mais elle le destine à sa sphère intime. Les recettes, glanées çà et là, sont familiales surtout, et se transmettent comme la mémoire des anciens.La présence de la nourriture en littérature se mue également en «  hantise du repas  » chez Huysmans. Comme le rappelle André Guyaux , de Des Esseintes ( À Rebours ) qui refuse de s’alimenter à Folantin ( À vau-l’au ) pour qui se nourrir est une obsession, la cuisine est capitale dans l’œuvre huysmansienne.Omniprésente dans la littérature, belge ou française, contemporaine ou patrimoniale, la nourriture l’est aussi dans la langue. Daniel Droixhe évoque les écrivains et philologues membres de l’Académie qui se sont attardés sur l’alimentation dans les dialectes de Wallonie. Il cite, par exemple, Pierre Ruelle et son ouvrage intitulé Dites-moi d’où viennent ces mots borains ?, dans lequel il est question de «  l’âte levée  » et de «  grogne  », mais aussi la poésie de Willy Bal et sa savoureuse description des fruits de saison, comme les «  frambôjes  » et les «  pètches  ». Après avoir distingué proverbe, dicton et phrase situationnelle, Jean Klein décortique la récurrence des aliments dans ce type d’énoncés.Enfin, évoquant, entre autres, Giono, Mallarmé et Maurice des Ombiaux, en guise de mise en bouche, Yves Namur s’attarde ensuite sur Thomas Owen et Marcel Thiry. L’œuvre de Thomas Owen, Les sept péchés capitaux, retient son intérêt pour son interrogation sur la figure du gourmand, bon gros paisible, accueillant, engourdi par la digestion ou […] être primitif et sanguinaire, trouvant son plaisir à mordre, à jouer de la dent ? mais surtout pour son portrait élogieux du personnage d’Igor bien bel homme […] qui ne vivait que pour manger. Chez Marcel Thiry, c’est le personnage d’Octave et son repas au Béfour (référence au restaurant parisien, Le Grand Véfour), décrit dans Comme si , qui fait l’objet de l’attention de l’Académicien.Et c’est avec une incitation à la gourmandise qu’Yves Namur clôture les actes d’un colloque qui ouvriront incontestablement l’appétit aux découvertes littéraires, sociologiques et linguistiques. Laura Delaye Plus d’information Le présent livre rassemble les actes d’un colloque organisé sur le thème de la cuisine de nos écrivains. Y ont contribué avec brio plusieurs membres de l’Académie qui ont tour à tour évoqué l’œuvre de quelques-uns de leurs prédécesseurs – Willy Bal , Maurice Delbouille , Jean Haust, Claire Lejeune , Thomas Owen , Maurice Piron , Pierre Ruelle , Marcel Thiry … – ainsi que les écrits de Joris-Karl Huysmans ou Charles Baudelaire. Quelques proverbes savoureux et l’«architecture pâtissière», envisagée…

Emma K.

Le jour de son douzième anniversaire, Emma K. reçoit la visite d’un homme qu’elle ne connait pas et qui l’arrête. Pour quel motif ? Elle n’en sait rien. Ses parents et son frère ont été…

Une histoire du théâtre belge de langue française (1830-2000),

Dans l’avant-propos à la réédition de son essai qui retraçait, en 1995, Une…

Eternåcionå: Procès Karadzitch. Del Yougoslaveye al Beldjike

[Ratournaedje : Djôr Staelens eshonne avou Daniel Zink** ] On cåze…

Rediveusès etimolodjeyes do roumin

Gn a deus sôres di djins ki parpinsnut l’ etimolodjeye : les foû precocioneus, ki n’ oiznut nén aler disconte çou k’ les grands…

Modiene famile

Cwand « Står-Trake » , li prumî rîlêye-fime [télésérie], a-st ataké e 1966, c’ esteut so l’ difén do trevén do metaedje a pårt [ségrégation] divins les Estats Unis.…

Pont d’ tchance po Rawoul

Tos les Bedjes el kinoxhnut, nosse Rawoul. Cist ome la, il est l’ poite-messaedje do PBB (Pårti do Boutaedje Bedje) (ci n’ est nén l’ prezidint do pårti,…

Li Rantoele - n° 97 - Printemps 2021 - Bontins 2021

Sommaire • Pont d’ tchance po Rawoul par Samuël Dumont • Fé come les Kebecwès par Georges Staelens • édito  : Ratacaedje…

Fé come les Kebecwès

Ene « loe 101 » po nozôtes? E dierin limero del Rantoele, Michel Meurée dinéve si-t emile, po lyi scrire li sinne po l’ walon esse schapé. Mins çou k’ i…

Fayè tans

T't-ôssi gris qu'ène piére dè tombe, èl cièl èskeume sès nwâres pinséyes ; il-a pièrdu l' biatè dè sès bleûs-îs, foc du gris pa t't-avô l'èstwalî. Su l' tourniquèt dèl vîye,…

Dès pîces du nös-ôteûrs su lès plantches

Dins noss e province , lu prumî trimèsse èst vrêmint l’ cé du tèyâte walon û gômès; bin chûr, kékes…

Li batreye di Poitchrece

N a des passaedjes di l’ Istwere ki les istoryins ni cnoxhèt nén. Paski pocwè ? Paski ça n’ a stî scrît nene pårt. Metans, li vraiy disrôlmint del bataye…