Ratacaedje: Pocwè rnoyî nos atnances tîxhones?

A stou on tins ki, dins l’ coirnêye walone del gazete « L’ Avni do Lussimbork », ki s’ loméve droldimint « cwand dji n’ sai rén, dji m’ tai », on eplaidive, a costé des tecses e walon, on messaedje (e francès) siconte des Almands et des Flaminds.

* Come cwè les evayixheus del Walonreye årént todi vnou did par la.  Et tofer nos ricatrucimer ki nos estans des Laténs, les frés d’ raece des ôtes dischindants des Romins.
Portant l’ Istwere… ni nos dit nén çoula.
Bén seur, gn a yeu, do vî vî tins çou k’ on a lomé l’ abrocance tîxhone [invasions germaniques]. Mins c’ esteut purade des grands mouvmints d’ peupes ki di l’ evayixhaedje a môde di guere.
E 20inme sieke, c’ est l’ veur ki les Almands n’ ont nén mostré bele figueure, aprume e 1914 eyet sol deujhinme mitan del guere di 40.
Mins li prumî grand abrocaedje e nosse payis, si djel tén bén, il a vnou d’ Nonne. C’ esteut l’ Grand Djule avou ses årmêyes vinowes d’ Itåleye…

   lire la suite sur   REVUES.BE
À PROPOS DE L'AUTEUR
Lucien Mahin

Auteur de Ratacaedje: Pocwè rnoyî nos atnances tîxhones?

Docteur vétérinaire (1977), enseignant chercheur à l'Institut agro-vétérinaire de Rabat (1977-1985), vétérinaire privé à Sidi Smail (Maroc) de 1989 à ce jour.Écrit en wallon depuis 1981, d'abord avec l'accent de Transinne. A partir de 1993, rejoint le mouvement de normalisation de la langue wallonne et fonde l'asbl "Il Ranteule" avec Laurent Hendschel (1996). Fonde également la "Soce des Rcàzeus d'walon" en 1995, qui publie la revue Coutcouloudjoû, et se réunit à Bertrix.Créateur d'un Calindrî walon (1998-2000). Organise un symposium "Quel avenir pour le wallon?" à Redu en 1993; en 1994, il met en place un modèle de tables de conversations en wallon, en organisant à Transinne la "Rtrovinne des rdjàzeus d'walon", puis "Culture èt economeye, c'est todi il ptit k'on spotche", à Redu, en 1998.


FIRST:li - "Ratacaedje: Pocwè rnoyî nos atnances tîxhones?"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 10141 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Çou k’ djåzer walon vout dire ( Istwere / motlî walon )

Ci nute la, endè touma 3 ou 4 do costé d’ Ougrêye et d’ Kincampwès ossu. Bén k’ nos avéns pris l’ decizion do dmani el cåve, mi popa nos djha : 
« Ci côp cial, mes efants i nos fårè bén rprinde li voye di l’ abri. » Tot-z apiçant al vole kékes covtoes po s’ restchåfer la wice ki n’ fijheut nén solo, vo nos la-st evoye tot corant, prindant l’ rowe lérece del cité et Dzo les Vegnes po rdjonde l’ abri d’ Chimeuse k’ esteut d’ foirt lon li pus seur disconte les bombes et les robots. Come nos arivéns å pî d’ l’ ovraedje, divant nozôtes si dispaitchént come i polént ene pitite feme avou ses cwate efants. Vos vs dotez bén ki l’ feme aveut totes les poennes do monde a fé avanci s’ trûlêye. A l’ copete del gritchete ki moennnéve a l’ abri, li responsåve breya: 
« Hê, vos, la, nosse dame ! Dixhombrez vs on pô avou tos vos djonnes ! Mi, dji doe serer l’ poite. » Dj’ oya-st ossu tot passant divant l’ ome di l’ abri li feme ki lyi breya tote dishoflêye: 
« Dijhoz, måhonteus, c’ est les robetes k’ ont des djonnes. » Cisse-lale, 
« c’ est les robetes k’ ont des djonnes ! », mågré ki dji n’ aveu k’ set ans, dji n’ l’ a måy rovyî. C’ esteut ene tote bele replike et l’ responsåve ni trova rén a responde. Mi, après tant d’ anêyes, elle est dmanowe e m’ tiesse, et î dmorrè disk’ å dierin djoû di m’ veye. C’ est come si c’ esteut scrît e m’ cervea. Li guere, paret ! © Richard Joelants, li 13 d’…

Economeye : Li pris d’ voste aiwe

E Walonreye, on mete cube d’ aiwe ki vos alez…

Livres nouveaux en wallon

Jean-Marie Warnier , Li Blanke Leûve, illustrations de Pauline Claude , (réédition),…