Dire et rdire li mot « walon »


… nén fok po dvizer des djins ki dmanèt avår ci, mins eto po pårler do lingaedje do minme no. Ca c’ est l’ seu, emey les 6 « langues régionales endogènes » k’ i gn a k’ nozôtes, les Walons, ki sont responsåves del schaper. C’ esteut dedja l’ mwaisse messaedje da Djozé Fontinne ki, lu, li sierveut purade pol no del Walonreye. « Dire li no « Walonreye », endaléve-t i, c’ est ddja ene miete ricnoxhe si egzistance. Et radjouter :
Loukîz kimint k’ i fjhèt…
… po vos fé rovyî di vos rclamer Walons, les « Beldjikins » et les ôtes inla. » Et Djozé Fontinne prindeut todi l’ egzimpe des spikers (et spicrenes) di l’ RTBF. Po n’ nén prononcî l’ no « Waloneye », i deynut, metans « Johnny se produira a Forest-National et en province. »

Portant, i n’ ont rén a vey avou çki s’ passe el Flande; leu « province », c’ est don bén l’ Walonreye, mins i n’ ont nén dit s’ no.
Ou adon, do tins da Justine Henin, po n’ nén dire « La…

  lire la suite sur  REVUES.BE

À PROPOS DE L'AUTEUR
Lucien Mahin
Auteur de Dire et rdire li mot « walon »
Docteur vétérinaire (1977), enseignant chercheur à l'Institut agro-vétérinaire de Rabat (1977-1985), vétérinaire privé à Sidi Smail (Maroc) de 1989 à ce jour.Écrit en wallon depuis 1981, d'abord avec l'accent de Transinne. A partir de 1993, rejoint le mouvement de normalisation de la langue wallonne et fonde l'asbl "Il Ranteule" avec Laurent Hendschel (1996). Fonde également la "Soce des Rcàzeus d'walon" en 1995, qui publie la revue Coutcouloudjoû, et se réunit à Bertrix.Créateur d'un Calindrî walon (1998-2000). Organise un symposium "Quel avenir pour le wallon?" à Redu en 1993; en 1994, il met en place un modèle de tables de conversations en wallon, en organisant à Transinne la "Rtrovinne des rdjàzeus d'walon", puis "Culture èt economeye, c'est todi il ptit k'on spotche", à Redu, en 1998.


FIRST:walon nén li - "Dire et rdire li mot « walon »"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 10141 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Mins pocwè l’ voeyeut on voltî?

C’ est dandjreus a cåze di s’ coûte durêye…

Pign-ponk pol ralî

Spôrts: Les tchafiaedjes do Ptit Louwis / 50. Adon k’ on n’ sait pus cwè edvinter po diminouwer…