Résultats de recherche 1 à 30 (70)

Après 50 années d’oubli, voici un recueil du poète Jean Guillaume, Tchôtès cindes (Cendres chaudes) qui, n’ayant jamais connu le prestige d’une édition, a été retrouvé,…

L'œuvre de Maurice Carême, Prince des poètes et auteur préféré des enfants, a été traduite en de nombreuses langues. Mais jamais jusqu'à présent en wallon. Pourtant,…

Un vieux vannier prend sous son aile un jeune illettré pour le former au métier. Un boulanger divague. Devra-t-on prêter attention à ses paroles? La troisième…

Lès têres dau Bon Diè : Les terres du Bon Dieu
Pourquoi a-t-il fait ça ? Pourquoi ? Tu as été un fameux crétin, va ! Leur faire dire qu’il en avait marre…

Rèscontrèr lès cisses qui sont rabanès do l'culture dès monseûs, des harbaleûs qui n'purdèt pon d'risque. Rèscontrèr lès cisses qui créyèt avou…

Tchansons d’one miète pus lon. Chansons d’un peu plus loin
Les membres de la Société de langue et de littérature wallonnes, qui reçoivent…

Le wallon, c'est un patrimoine-notre patrimoine-que l'auteur nous invite à (re)découvrir.

Djan qui braît èt Djan qui rît
Ça faît do bin d’ rîre one bouchîye ! Èt c'èst bon po l' santé. C’èst po ça qu’ li Djan a scrît por vos saquants bièstrîyes.…

Le présent ouvrage raconte l’histoire d’une solidarité destinée à secourir un nid de lentes en détresse, métaphore d'une lutte pour sauver une langue…

Certains beaux esprits en sont encore à se gausser des langues régionales en soulignant avec délectation leurs carences... carences lexicales dans le registre de l’abstrait, carences…

Les Kriegscayès : La Grande Guerre des Rèlîs Namurwès
Les Kriegscayès ! Les Rèlîs en connaissaient l’existence…

Anthologie de la littérature dialectale de Wallonie (Poètes et prosateurs)
Une littérature qui existe depuis près de quatre…

Qué bia bouquèt ! : Anthologie sonore du wallon namurois
Il est tentant de recourir à la métaphore martiale après avoir parcouru les notices biographiques…

Bokèts po l’ dêrène chîje : Poèmes pour l’ultime veillée
Peu de temps avant son décès, le grand écrivain wallonophone…

Le Petit Prince polyglotte en francophonies
Dans cette édition multilingue Le Petit Prince « parle » 30 langues, toutes apparentées au français en raison…

Cet album-kamishibaï, réalisé d'après une histoire de Sarah V. , donne l’opportunité au conteur de plonger son auditoire en immersion linguistique. Inspiré de la technique…

Līmēs (tome 2) : Choix de textes en langues régionales romanes de Wallonie
L'existence en Wallonie de langues régionales est désormais reconnue et…

Ce recueil constitue un numéro spécial de la revue littéraire Les Cahiers wallons (59e année, n° 11, novembre 1996, paginé 153-172).

Momo, le petit écureuil, n'arrive pas à s'endormir… Alors, il demande à Papa de lui raconter son histoire préférée : celle des Grands Arbres, au milieu desquels Papa et Maman ont vécu…
- 1
- 2
- 3
- Page suivante