Résultats de recherche pour “Soro” 631 à 660 (948)

Le jardinier qui cultivait des livres

Un jardinier passionné de livres racontait des histoires jour et nuit aux habitants d’un village qui le chassèrent  car il dérangeait. Il continua donc seul à…

The John cage experiences : 8 solos, duos ou trios (avec choses)

"Le point de départ : l'envie le tenter une expérience. Écrire un…

Les JP, la face cachée du Théâtre-poème : 1962-1983

La presse n'évoque jamais le travail minutieux, quotidien et inlassable de la pénétration de la littérature parmi les jeunes…

L’homme qui dépeuplait les collines

L’aventure est grande, dense, jules-vernienne : c’est un roman d’exploration où l’on course le diamant, le coltan, l’uranium,…

L’astronome

Albert, l'astronome, connaît le nom de toutes les étoiles du ciel. Mais un soir, lorsqu'Albert observe le ciel, il découvre, non pas une nouvelle étoile, mais une trentaine !…

La Méditerranée en goélette : Mare nostrum

De la fin mai à l'automne 1954, Georges et Tigy Simenon accomplissent un périple…

De vie et mort naturelles

L'ouvrage contient les poèmes suivants : - Droit de regard - Le cercle noir - Face à face - Le grand carême - Dans mon menhir - Examen d'entrée - L'heure exacte…

La traversée

Margot accueille sans joie Bjarni, le nouveau fiancé de sa mère. Pourtant il a l'air plus intéressant que les autres et les emmène toutes les deux à la découverte de son pays, l'Islande. Au début, Margot se plaint…

Maguy

un conte de noêl. Une vache un peu gaffeuse remplace le Père Noel enrhumé, le soir du 24 décembre...

Prix Rossel 2024 : les lauréats

Le journal  Le Soir  a annoncé les noms des lauréats 2024 des prix Rossel 2024 :  Le prix Rossel est attribué à  Velibor Čolić  pour  Guerre et pluie . Le prix Rossel…

Les finalistes du Prix Rossel 2024 sont connus

Le journal  Le Soir  a annoncé les cinq romans qui forment la sélection 2024 du prix Rossel.  Les finalistes sont : • Rachel M. Cholz , Pipeline…

Cåzans d’ mes lijhaedjes

Les djonnes d’ asteure sont todi so leu sûtifone. I n’ lijhèt nén ddja dijh pådjes so tote ene anêye ! Tant k’ a mi, sins fé del tancami [quant-à-moi],…

Li Rantoele - n° 111 - automne 2024 - Waeyén-tins 2024

Sommaire • Cåzans d’ mes lijhaedjes par Souzane Mahin • Fotofåves (Humour photos) Christian Thirion, Jean Goffart…

Jeunes coureurs cyclistes wallons et flamands

Un relais pour l’avenir. Promenade aux côtés de jeunes pèlerins cyclistes Malgré eux, les coureurs cyclistes…

Brigitte Somers lauréate du Prix Première Victor du livre jeunesse 2024

Le Fonds Victor et la RTBF ont annoncé la lauréate du Prix Première Victor du Livre…

Littérature belge d’aujourd’hui. La Brosse à relire

Jacques DE DECKER Illustré par

Se présenter comme « critique littéraire » peut s’avérer une entreprise…

Les traîtres

Mimosa EFFE , Les traîtres , Ker, 2024, 224 p., 18 € , ISBN : 978-2-8758-6472-7 La nuit est froide pour un mois de juin. Elle regrette de ne pas avoir pris de veste. Elle regarde l’heure sur…

In blanc Nowé

[walon d’ Mârcinelle] [en wallon de Marcinelle] Il-aveut tcheû branmint dèl nîve lès deûs djoûs d’vant l’ Nowé, èçn-anéye la. Tout èsteut blanc. Èl rûwe èsteut pôjêre:…

Ed ecco il mio orto zappato... deux poèmes

Ed ecco il mio orto zappato, Due colpi di vanga e ho finito. È sera. La terra fuma ancora, C’è pace sopra il paese. Mi…

Lès toûrnêyes

Èh bin, binamé fré , k’ on djâze so lès toûrnêyes! K’ on vaye minme jusk’ a dîre k’ èle ni fèt k’ dès sôlêyes, Mi dji v’ proûvrè so l’ côp k’ èles ont leû bon costé. Dji comptéve…

Du roman à la bande dessinée

De tous temps, la littérature a inspiré les créateurs d’images. Il suffit de penser à la longue histoire des adaptations visuelles de la Bible. Logiquement,…

Enseigner une littérature «invisible» à l’Université. Le cas de la littérature en langue picarde

En avril 2023, la Société organisait une journée de mise à l’honneur de nos membres correspondants. À cette occasion, quatre d’entre eux ont eu l’occasion de prendre la parole sur des sujets de leur choix, soit en lien avec les langues régionales de Belgique romane, soit à propos de sujets d’études proches de nos considérations. Les intervenants ont accepté de faire part de leurs présentations par écrit et nous nous proposons de les publier dans Wallonnes, au fil des numéros. Voici la deuxième contribution: celle d’Olivier Engelaere, introduite par Baptiste Frankinet. * Présentation Il est presqu’impossible, à l’heure actuelle, d’évoquer la langue et la littérature picardes, sans arriver rapidement à mentionner le nom d’Olivier Engelaere . Historien et documentaliste de formation, Olivier a été chargé dès 1999 de développer des projets de défense, de soutien, d’illustration de la langue picarde au sein de l’Office Culturel Régional de Picardie. Et, dès cette première mission, force est de constater qu’il s’est pris d’une passion incommensurable pour le picard, sous tous ses aspects. Sa passion n’a d’égal que l’investissement et l’énergie immenses qu’il a pu déployer au cours des vingt-cinq dernières années pour mener à bien les missions qui lui ont été confiées à la fin du 20e siècle. En 2009, le département Langue et Culture de Picardie qu’il avait savamment organisé au sein de l’office culturel régional de Picardie, se concrétise en une Agence régionale de la langue picarde. Cette agence, directement missionnée par la Région Hauts-de-France, est placée sous sa responsabilité et développe des opérations de promotion qui prennent les formes les plus diverses: organisation de prix, animations scolaires, développement d’ateliers d’écriture en bibliothèque ou en milieu carcéral, défense militante de la langue, soutien dans l’apprentissage, organisation d’une commission de terminologie picarde, aide à la publication, et j’en passe. Parallèlement, il fonde la maison d’édition Engelaere, une maison d’édition associative spécialisée dans les questions culturelles régionales et notamment dans l’édition en langue régionale. Cet outil vient, incontestablement, en aide aux auteurs et aux écrivains picards, et cherche à leur assurer une diffusion et une promotion convenables face au marché concurrentiel du livre en français ou en langue étrangère. Depuis 2015, Olivier Engelaere assure un cours de langue et culture picardes à l’Université de Picardie-Jules Verne à Amiens. Depuis 2020, il organise également un cours similaire à l’Université Polytechnique des Hauts-de-France à Valenciennes. En 2021, il accepte de devenir membre correspondant de notre SLLW, a fortiori parce que le picard est un de nos objets d’études. La langue picarde, qu’il défend et qu’il promeut depuis des années, déborde sur une grande partie du Hainaut. Depuis 2022, il a entrepris une thèse qui étudie la littérature de langue picarde au 19e siècle, sous la direction de Marie-Françoise Melmoux-Montaubin. C’est donc avec grand plaisir que nous accueillons Olivier Engelaere au sein de notre Société, en qualité de membre correspondant, en espérant qu’il pourra s’appuyer sur les études faites par cette même Société pour toute la région picarde, mais qu’il pourra également nous aider à mieux connaître le picard tel qu’il est parlé outre-Quiévrain. © Baptiste Frankinet, revue Wallonnes 4-2023, SLLW, Liège, Belgique * Enseigner une littérature «invisible» à l’université Le cas de la littérature en langue picarde par Olivier Engelaere Je tiens en premier lieu à vous remercier pour l’honneur qui m’est fait de me proposer de devenir membre correspondant de la Société de langue et de littérature wallonne dont l’objet, la défense et la promotion des langues régionale, a été, pi i est toudis, un des moteurs de mon existence. Lorsque Monsieur Frankinet m’a demandé de choisir un thème pour cette intervention, tout de suite le rapport entre nos langues régionales et le monde universitaire m’est venu à l’esprit. Comme vous le savez certainement, un évènement très important, qui a bouleversé notre paysage, dans le nord de la France, a eu lieu le mardi 14 décembre 2021. Il s’agit de la publication d’une circulaire du ministère de l’Éducation nationale qui ajoute le picard, ainsi que le flamand occidental et le franco-provençal, à la liste des langues régionales qui peuvent être enseignées à tous les niveaux de la scolarité. Je passerai sur l’aventure qu’a été l’élaboration de ce texte et les méandres politiques qui ont permis que le picard ne soit pas oublié. Le picard jouit donc aujourd’hui du même statut dans l’enseignement que le basque, le breton ou l’occitan. Ce qui ne veut pas dire bien entendu qu’il en est au même point qu’eux… bien loin de là, et c’est un euphémisme que de le dire. Cette irruption presque brutale du picard dans l’éducation nationale a engendré de suite la question de la formation des maîtres qui seront en charge de son enseignement. Immédiatement, les regards se portent vers l’Université dont une des missions est de former les futurs enseignants. Le picard et l’Université, c’est une histoire ancienne. Le professeur Jean-Michel Eloy, de l’Université de Picardie Jules Verne, a consacré un article, non publié à ma connaissance, sur ce sujet. À l’Université de Lille, une chaire de «langue et littérature picarde et wallonne» existe depuis 1892. L’enseignante actuellement en poste est Esther Baiwir, dialectologue liégeoise que vous connaissez très probablement. Cette chaire a d’abord été occupée par des médiévistes et aujourd’hui la présence du picard à l’Université de Lille dépend du Centre d’études médiévales et dialectale. Ni les mots langue picarde ni les mots littérature picarde n’apparaissent dans la présentation des composantes de ce centre sur le site internet de l’Université. Les étudiants lillois de lettres peuvent donc suivre une option «langue, littérature et culture régionale». Le nom de la région concernée n’étant pas précisée, on imagine qu’il s’agit de langue et de littérature picardes, et non flamande puisque le flamand occidental est également une langue régionale des Hauts-de-France. À Amiens, le picard est présent à l’Université depuis sa création en 1971. C’est à la demande de son premier président, Dominique Taddéi, qu’est créé le Centre d’Etudes Picardes alors sous la responsabilité de Jacqueline Picoche, professeure de linguistique. Ici aussi, l’étude du picard est proposée aux étudiantes et étudiants sous la forme d’une option dont la forme a beaucoup varié selon les époques. Ce sont essentiellement des linguistes qui ont été en charge de cette option et je me dois de citer le nom de l’infatigable René Debrie. Cette option a eu une ampleur parfois assez considérable en termes d’horaires et a recouru à de nombreux vacataires. Depuis le départ de Jean-Michel Éloy, qui avait succédé à Jacqueline Picoche, plus aucun enseignant titulaire n’est responsable directement de cet enseignement, qui se poursuit et est donc aujourd’hui entre les mains de chargés de cours, dont je fais partie. Enfin, le picard est enseigné depuis l’année 2019-2020 à l’Université Polytechnique du Hainaut à Valenciennes dans le cadre d’un module d’ouverture de 18h par semestre. La demande de l’Université était de proposer un cours d’apprentissage de la langue. Là également, l’enseignement n’est pas assuré par un titulaire mais par un vacataire, ch’est toudis mi. Il n’y a donc, aujourd’hui, qu’à l’Université de Lille, qu’une enseignante titulaire se charge elle-même les cours de l’option «picard» entre guillemets. La présence du picard à l’Université, l’enseignement de la langue, ou plutôt son étude, est surtout une affaire de linguistes,…

Résidence de création en poésie au Québec : appel à candidatures

La Maison de la Poésie et de la Langue française invite les auteurs et autrices de la Fédération…

Pierre Bailly reçoit le Prix Atomium – Fédération Wallonie-Bruxelles 2023

L’auteur Pierre Bailly a reçu le Prix le Prix Atomium - Fédération…

Les finalistes des Prix Rossel 2023

Les Prix Rossel 2023 seront décernés ce mercedi 8 novembre. C'est la 80 e édition de ce prix littéraire, qui depuis 2021 s'est ouvert à la bande dessinée. En plus du…

La campagne Lisez-vous le belge ? revient pendant tout le mois de novembre

La 4e édition de la campagne Lisez-vous le belge? commence ce 1er novembre, pour…