Résultats de recherche pour “Laurence Ris” 211 à 240 (262)
INTRODUCTION: La vie et ses limites
Le 13 novembre 2020 , on enregistrait 1 338 100 morts du COVID. Si nous n’avions lancé notre appel dès 2019, l’actualité nous aurait…
L'infinie longueur de l'immortalité
La Pr. Laurence Ris est biologiste et cheffe du Service de neurosciences à l'Université de Mons (Belgique). Pierre Gillis est physicien,…
Francophonie vivante - 2 - 2018 - Atout prix
Sommaire • Éditorial par Jérémy Lambert , François-Xavier Lavenne , Laurence Pieropan • Être juré du Prix Goncourt. Une responsabilité…
Les AML récoltent les archives de quarantaine des écrivains
La crise sanitaire du Covid-19 a poussé la Belgique à un confinement de plusieurs semaines. L’opération « Archives…
Fleurs de funérailles : accompagner les défunts en poésie
Devenu poète national au début de l’année, Carl Norac s’est interrogé sur ce que peuvent les poètes en cette…
Le Carnet et les Instants - 4e trimestre 2019 - Le Carnet et les Instants 204
Sommaire • 1870-1970: un siècle de poésie féminine par Gérald Purnelle…
Concevoir, rédiger, composer, adapter, citer, copier-coller, chorégraphier, improviser, diriger, au plateau ou en chambre, avec ou sans ambition littéraire, dans une…
Francophonie vivante - 1- 2 - 2016 - Bruxelles en quartiers
Sommaire • Editorial par Marie-Ange Bernard , Myriam Watthee-Delmotte • La vallée du Maelbeek à l’ombre…
Dérivations - 3 - 2016 - # 3 - Septembre 2016
Sommaire • Façades aveugles, maisons archi-intimes (in Sur le pont) par Caroline Lamarche • Sur le pont Le temps d’une place Marie-Noëlle…
Belgique, terre de poètes : le cliché est toujours d’actualité ! Mais au-delà des formules, qu’est-ce qu’être poète, aujourd’hui, en Belgique francophone ? Que demeure-t-il d’un…
Alternatives théâtrales - 126-127 - janvier 2016 - Amitié, argent... les nerfs du théâtre
Sommaire • Passage de témoin Bernard…
La Fédération Wallonie-Bruxelles à la Foire du livre de Bruxelles
Du 5 au 8 mars, la Foire du livre de Bruxelles prendra ses quartiers à Tour et Taxis. Cette édition,…
MaYaK - 2012 - MaYaK6 : « solitudes en sociétés »
Sommaire • Petite histoire de taille par Manu Hunt • Tim Robinson et le bord des falaises par Xavier Vanandruel • Fraternités…
Alternatives théâtrales - 131 - Mars 2017 - Ecrire, comment?
Sommaire • Derniers figurants d’une ville fantôme À propos de Zvizdal par Sylvie Martin-Lahmani • En…
Francophonie vivante - 1 - 2017 - Faites vos jeux !
Sommaire • Editorial par Jérémy Lambert , François-Xavier Lavenne , Laurence Pieropan • Le jeu de Colin-Maillard par Michel Arnold…
Sommaire • Cinq traductrices, dix traducteurs, vingt-et-un portraitistes, 2013 Présentation par Catherine GRAVET • MAURICE CARÊME Anne GODART, Maurice Carême : une aptitude infinie à être heureux • ALEXIS CURVERS Benoît D’AMBROSIO, Dis-moi qui tu traduis... • JACQUES DE DECKER Thilde BARBONI, Jacques De Decker en apesanteur linguistique. Le théâtre dans la plume, la scène dans les yeux • MARIE DELCOURT Evi PAPAYANNOPOULOU, Marie Delcourt à travers ses « Images de Grèce » Pierre RAGOT, Marie Delcourt, exploratrice et traductrice des tragiques grecs • EUGÈNE HINS Anne DELIZÉE et Olga GORTCHANINA, Eugène Hins, un regard éclairé sur la Russie • FRANÇOIS JACQMIN Sabrina PARENT, François Jacqmin, entre langue maternelle et langue d’adoption : la pratique de la poésie à la lumière de l’entreprise de traduction • HÉLÈNE LEGROS Catherine GRAVET et Pauline STOCKMAN, Hélène Legros, traductrice pathétique • MAURICE MAETERLINCK Hubert ROLAND, Maurice Maeterlinck : traducteur, médiateur et poète • ÁNGELES MUÑOZ Ònia CAMPRUBI et Geneviève MICHEL, Portrait d’Ángeles Muñoz, passeuse de mémoire • PIERRE POIRIER Laurence PIEROPAN, Pierre Poirier, jurisconsulte, esthète et traducteur • ALAIN VAN CRUGTEN Anne GODART et Corinne LEBURTON, Alain van Crugten traducteur. Une plume sportive, coquine et galopante Thilde BARBONI, Alain van Crugten, docteur honoris causa Carola HENN, Exporter la Flandre sans le flamand. « Het verdriet van België » en traduction • ROBERT VIVIER Laurent BÉGHIN, « Beaucoup est perdu, mais sinon tout serait perdu. » Robert Vivier et la traduction littéraire • EMMANUEL WAEGEMANS Benoît VAN GAVER, De la traduction à l’édition : histoire d’une passion. Portrait d’Emmanuel Waegemans, traducteur belge du russe en Néerlandais • FRANÇOISE WUILMART Nadia D’AMELIO, Une femme, une cause. Portrait de Françoise Wuilmart 403 • MARGUERITE YOURCENAR …
Dans nos archives : journalisme et littérature
Depuis 2013, l’ONU a institué le 2 novembre comme la journée mondiale pour la protection des journalistes. À cette occasion, nous republions…
Alternatives théâtrales - 124-125, Janvier 2015 - Elargir les frontières du théâtre
Sommaire • Ce numéro spécial... par Yannic…
Sciences et littérature: de la confrontation au rapprochement – et inversement
Il y a la littérature et il y a…
Présentation du n° 129 : En quelques mots...
Il y a plus d'un siècle en Angleterre, Virginia Woolf s'interrogeait sur l'impuissance des femmes…
Le recueil réunit trente nouvelles relativement courtes qui ont pour point commun une inclination irrépressible pour le ludique.…
Projections - 10 - hiver 2015-2016 - La ville pour horizon
Sommaire • A l'ombre du jour (in Dossier) par Jean-Édouard Delreux • Daniel Fano : chroniqueur de réel / poète…
Le Carnet et les Instants - 187 - juillet - septembre 2015 - Le carnet et les instants 187
Sommaire • Sexualités, genres et engagements.…
N° 130. " Ancrage dans le réel " : Théâtre National (Bruxelles) 2004-2017 ; et Dossier Joël Pommerat Lieu à la fois singulier et reconnu sur la scène belge et européenne,…
Notre revue, créée en 1979, s’appelle Alternatives théâtrales. Lancée durant les années Thatcher, son appellation peut se lire comme une réponse au célèbre « TINA » (There is no alternative), axiome économique…
Introduction (in Dossier La place Cockerill)
La place Cockerill et le Quai-sur-Meuse jouent un rôle particulier dans le cœur urbain de Liège. Le vaste espace public qu’ils…
- Page précédente
- 1
- …
- 6
- 7
- 8
- 9
- Page suivante