Résultats de recherche 1 à 30 (60)

Djan

Cette courte nouvelle fait revivre un personnage haut en couleurs de l’enfance de l’auteur, marginal doué d’un incroyable génie manuel qu’il mettait au service des habitants de son village. ERIC MONAUX -…

Tayons

Tayons… C'est un hommage à nos anciens, aux pionniers de la littérature en wallon carolorégien qui, dès 1898, mettaient sur pied une société d'auteurs…

Pou lès dîj-ans du p'tit…

Il y a dix ans, Èl Bourdon, le mensuel de l'Association littéraire wallonne de Charleroi changeait de format et, progressivement, tentait de recouvrir le lustre…

èl mitan d'in cint, cénquante èscrijeûs pou 'ne cint'nére

Ces auteurs pratiquent la prose ou la poésie et, pour la plupart, usent d'une variété…

Toûrnèz moulètes !

Tournéz moulètes… est un titre provocateur; les poulies sont arrêtées, depuis des années, dans les bèlfleûrs survivantes et d'autres ont été refondues dans un haut-fourneau…

Dèlé l'fontène

C'est un trésor que ces histoires racontées par Louis MARCELLE, le plus sensible de nos écrivains wallons contemporains, dans sa langue si particulière de Courcelles. Elles sont…

Ène mîye di mi

Ène mîye di mi : extrême modestie du titre qui contraste avec la richesse du contenu. Effet de contraste, un mot à retenir car il nous livre la clé de l'écriture de Danielle…

In bon cint d'viyès quéntes

C'est en avril 2000, dans le numéro 525 de èl bourdon (…) que parut la première rubrique "Saquants viyès quéntes qui vûdit du Tonnia gn-a cint-ans" Cette rubrique donnait l'occasion…

Bat’lîs èt batias du tamps qu’èst oute

« De rêves, Roger Foulon ne se prive pas. C’èst dins m’ tièsse què tout ça s’èstitche . (Comment traduire…

Frèdi èt Simone

Nous sommes au début des années 60. Au début du printemps aussi. Sur la place du village on vient aux emplettes, des enfants jouent. Et au Salon de la Gaîté , chez Freddy et Simone,…

Le Petit Prince polyglotte en francophonies

Dans cette édition multilingue Le Petit Prince « parle » 30 langues, toutes apparentées au français en raison…

Līmēs (tome 2) : Choix de textes en langues régionales romanes de Wallonie

L'existence en Wallonie de langues régionales est désormais reconnue et…

Les grands arbres

Momo, le petit écureuil, n'arrive pas à s'endormir… Alors, il demande à Papa de lui raconter son histoire préférée : celle des Grands Arbres, au milieu desquels Papa et Maman ont vécu…

Tt-ô long dès djoûs èt dès sésons

À la découverte des traditions de la Wallonie. Carnavals, galette des mages, fête des moissons… se succèdent, au…

Lès-avirètes da Kèkèt

Le personnage principal est un chat doué à jouer des blagues et à se faire remarquer. Il rencontre un extraterrestre venant de la planète Zétro. Il le présente…

Fôvètes. Ène grosse di bièst'rîyes a môde d'haiku

Si on cherche dans les livres ou sur internet le mot haïku, on trouve rapidement…

Miyin èyèt Môrice : Sèt´ quétes dès-ârnagats

Le classique de l'auteur allemand Wilhelm Busch (1832-1908), Max et Moritz, adapté en…

Èl dûre voye

Le Chœur parlé est une forme dramatique que l'on rapproche du théâtre antique où le chœur était un élément majeur. Il est constitué d'un nombre plus ou moins important d'acteurs/récitants,…