Résultats de recherche 1 à 17 (17)

La Vache

Hors-la-ville, la trame unie des jours et des nuits fait songer à la mer. Sans commencement ni fin, elle accepte pour seule cadence les pulsations de l'obscurité ou de la lumière, et celles aussi…

Oarystis, la ville des désirs

Notes préliminaires au projet de construction d'Oarystis, la ville des désirs .  La conception de la ville puise son inspiration dans le monde de…

Lire 1984

" Si vous regardez dans votre esprit, qui êtes-vous, Don Quichotte ou Sancho Pança? Selon toute vraisemblance, vous êtes les deux. Il y a une part de vous qui souhaite être un héros…

L'Ouragan, un roman court

Beaucoup de places étaient vacantes dans le compartiment de première, j'en choisis une sans voisins ni vis-à-vis, juste devant la cloison à porte vitrée…

Pourquoi retraduire Bruno Schulz?

Au début des années 1970, Vladimir Dimitrijevic, le regretté directeur-fondateur des éditions de L'Âge d'Homme, me demanda de traduire les deux volumes de récits qui constituent…

Bon-A-Tirer - collection 1 - 1er décembre 2017 - Retour sur BAT 2001-2002

Sommaire • Le Poète Ronald Hansen par Hugo Claus • Louis par Béatrix Beck…

Le jour où j'ai commencé à écrire

J'ai oublié l'heure exacte du jour précis où j'ai pris la décision de commencer à écrire, mais cette heure existe, et ce jour existe, cette décision, la décision…

Les histoires de Claire Keegan

Depuis quelques années, je traduis en français l'œuvre de Claire Keegan, nouvelliste irlandaise, publiée par les éditions Sabine Wespieser. À…

"Roman traduit de l'arabe" ou "des arabes"?

Contrairement à une idée reçue profondément ancrée tant dans l'esprit des non-arabophones que des arabophones eux-mêmes,…

Dans un pays d'adoption

Il est toujours très embarrassant de parler soi-même, de son propre travail de traducteur, car il va de soi que les choix que nous avons faits (je ne parle pas…

Bon-A-Tirer - 160 - nov. 2013 - Traductions littéraires

Sommaire • Dans un pays d'adoption par René de Ceccatty • L'un à travers l'autre, et inversement (traduire Henry James…

Louis

Bréhaigne, je me suis résignée ou résolue à acheter un enfant robot, commerce quasi clandestin. Âge apparent : huit, dix ans. Un de ces visages qu'on appelle taillés à coups de serpe. Ressemble aux mannequins…

Club (traduit de l'anglais par A. van Crugten)

Il est enveloppé dans un énorme manteau vert rugueux, un surplus militaire de quelque régime déchu — dans la poche intérieure,…

Stay-up

Le matin, je partis le long du fleuve, vers la ville. Je portais des stay-up, bas sans jarretelles qui tiennent par un bord de dentelle élastique. Ils glissaient. Je ne parviendrais pas jusqu'au centre-ville sans les perdre tout à fait,…

Le Poète Ronald Hansen

Ronald Hansen attendait devant le pont, il tenait son cartable serré contre son flanc. Il était en retard pour la première fois de son existence. Le professeur d'anglais, qu'il…

Bon-A-Tirer - collection 2 - 10 décembre 2017 - Retour sur BAT 2003-2004

Sommaire • La Vache par Dominique Rolin • Club (traduit de l'anglais par A. van…