Résultats de recherche 1 à 30 (211)

Panamusa, une chantefable en picard

Une chantefable en picard avec traduction française en regard

El derni pinchon

El derni pinchon est une courte nouvelle en picard qui nous emmène dans l’univers des oiseleurs et des concours de chant de pinson. Elle alterne avec bonheur les passages techniques sur…

Schieven architek

Les dialectes sont souvent présentés comme vulgaires et populaires, dans le sens péjoratif du terme: le brusseleir n’y échappe pas. J'ai toujours rêvé…

Djan

Cette courte nouvelle fait revivre un personnage haut en couleurs de l’enfance de l’auteur, marginal doué d’un incroyable génie manuel qu’il mettait au service des habitants de son village. ERIC MONAUX -…

So l'anuti / Au crépuscule

Le roman "So l'anuti" est déjà vieux de la vieille en matière d'écriture en wallon unifié. Il narre les aventures d'un jeune Wallon d'un village en…

Dèlé l'fontène

C'est un trésor que ces histoires racontées par Louis MARCELLE, le plus sensible de nos écrivains wallons contemporains, dans sa langue si particulière de Courcelles. Elles sont…

Ène mîye di mi

Ène mîye di mi : extrême modestie du titre qui contraste avec la richesse du contenu. Effet de contraste, un mot à retenir car il nous livre la clé de l'écriture de Danielle…

In bon cint d'viyès quéntes

C'est en avril 2000, dans le numéro 525 de èl bourdon (…) que parut la première rubrique "Saquants viyès quéntes qui vûdit du Tonnia gn-a cint-ans" Cette rubrique donnait l'occasion…

Moneûse

La pièce Moneûse, de Roland THIBEAU, écrite dans un picard authentique et riche, s'inspire de faits réels et retrace la vie du bandit de grand chemin Antoine-Joseph Moneuse, qui a marqué profondément…

Ète là, avèc

Recueil de poèmes en picard avec une traduction française et des illustrations de Roger Dudant. Une poésie très simple, parlant de choses simples, avec des mots simples.…

Luksembour maîsse di lu

A l'occasion de son 40e anniversaire, la Maison de la Parole en Ardenne lance un concours de création de textes en langues régionales. Cet ouvrage, centré autour de la figure…

Lès têres dau Bon Diè : Les terres du Bon Dieu

Pourquoi a-t-il fait ça ? Pourquoi ? Tu as été un fameux crétin, va ! Leur faire dire qu’il en avait marre…

Lès Chènes

Par les yeux d’une toute petite fille, un document pour la vie quotidienne à l’époque (1940-1945).. Une forme d’hypermnésie où se mêlent la peur, le rire, la tendresse…

Chandîye : Sueur froide

Le présent ouvrage raconte l’histoire d’une solidarité destinée à secourir un nid de lentes en détresse, métaphore d'une lutte pour sauver une langue…

Qué novèle ? Apprendre le wallon liégeois (Volume 1) : Lire le wallon liégeois, avec ou sans accent ?

Le wallon liégeois, ça vous parle ? Si, comme beaucoup, vous avez du mal à le lire et à le prononcer correctement, cette méthode est faite pour vous ! En suivant ces 20 leçons progressives, vous apprendrez non seulement son orthographe et sa prononciation, mais aussi toutes les spécificités qui en font une langue si chantante et si chère à nos oreilles ! Ce volume est le premier d’une série qui fera de vous une personne incollable sur la langue wallonne, sa culture et sa littérature en moins de temps qu'il ne faut pour dire oufti ! Vous êtes prêts à relever le…

Qué novèle ? Apprendre le wallon liégeois (Volume 2) : Histoire et culture de la langue wallonne

Toute langue est un moyen d’exprimer une culture et une vision du monde. Le wallon n’y fait évidemment pas exception ! Ce livre vous permettra de découvrir les rudiments de la culture wallonne et de comprendre le contexte dans lequel cette langue s’inscrit, ce qu’elle décrit et comment elle évolue dans notre société. Les 18 leçons de ce volume ont pour but de cerner l’essentiel de ce qu’il y a à savoir sur le wallon, et de vous préparer au mieux à l’étude de la langue…