Résultats de recherche pour “Jacques Maes” 1 à 12 (12)
Roman qui a pour cadre la région de Witry, pays d'origine de l'auteur, entre Fauvillers et Neufchâteau. Florentine est la cadette de la famille Jacquemain. Trop "gâtée", elle ne pense qu'à s'échapper,…
Marcel Arland ; Jacques de Bourbon-Busset
Un ouvrage didactique en trois parties : "Nathalie Sarraute" par Etienne Bastiaenen, "Marcel Arland" et "Jacques de Bourbon-Busset"…
Les mots sont une foudre lente
Avec cette treizième parution, Serge Núñez Tolin poursuit, en véritable diariste, le compagnonnage de la vie par l’écriture. « Les…
Les mots du Pépère de Félicien
Récit original en picard tournaisien, conçu et rédigé par Daniel Barbez (titre original : Lès meots du Pèpère Félicien…
Le Carnet et les Instants - 3e trimestre 2023 - Le Carnet et les instants 217
Sommaire • Traduction littéraire pour enfants: Emmanuèle Sandron, Maurice…
Lisez-vous le belge 2023 : une sélection de 45 livres belges pour la promotion à l'international
Wallonie-Bruxelles International…
Traversées - 77 - 2015 - 3e trimestre
Sommaire • Edito par Patrice Breno • La Motte-Piquet Grenelle un soir de mi-septembre par Marina Poydenot • Budapest-Bucarest par Frédéric Chef • Eric…
Alternatives théâtrales - 126-127 - janvier 2016 - Amitié, argent... les nerfs du théâtre
Sommaire • Passage de témoin Bernard…
Sommaire • Cinq traductrices, dix traducteurs, vingt-et-un portraitistes, 2013 Présentation par Catherine GRAVET • MAURICE CARÊME Anne GODART, Maurice Carême : une aptitude infinie à être heureux • ALEXIS CURVERS Benoît D’AMBROSIO, Dis-moi qui tu traduis... • JACQUES DE DECKER Thilde BARBONI, Jacques De Decker en apesanteur linguistique. Le théâtre dans la plume, la scène dans les yeux • MARIE DELCOURT Evi PAPAYANNOPOULOU, Marie Delcourt à travers ses « Images de Grèce » Pierre RAGOT, Marie Delcourt, exploratrice et traductrice des tragiques grecs • EUGÈNE HINS Anne DELIZÉE et Olga GORTCHANINA, Eugène Hins, un regard éclairé sur la Russie • FRANÇOIS JACQMIN Sabrina PARENT, François Jacqmin, entre langue maternelle et langue d’adoption : la pratique de la poésie à la lumière de l’entreprise de traduction • HÉLÈNE LEGROS Catherine GRAVET et Pauline STOCKMAN, Hélène Legros, traductrice pathétique • MAURICE MAETERLINCK Hubert ROLAND, Maurice Maeterlinck : traducteur, médiateur et poète • ÁNGELES MUÑOZ Ònia CAMPRUBI et Geneviève MICHEL, Portrait d’Ángeles Muñoz, passeuse de mémoire • PIERRE POIRIER Laurence PIEROPAN, Pierre Poirier, jurisconsulte, esthète et traducteur • ALAIN VAN CRUGTEN Anne GODART et Corinne LEBURTON, Alain van Crugten traducteur. Une plume sportive, coquine et galopante Thilde BARBONI, Alain van Crugten, docteur honoris causa Carola HENN, Exporter la Flandre sans le flamand. « Het verdriet van België » en traduction • ROBERT VIVIER Laurent BÉGHIN, « Beaucoup est perdu, mais sinon tout serait perdu. » Robert Vivier et la traduction littéraire • EMMANUEL WAEGEMANS Benoît VAN GAVER, De la traduction à l’édition : histoire d’une passion. Portrait d’Emmanuel Waegemans, traducteur belge du russe en Néerlandais • FRANÇOISE WUILMART Nadia D’AMELIO, Une femme, une cause. Portrait de Françoise Wuilmart 403 • MARGUERITE YOURCENAR …