Rivêrè-t-i ? (commémoration ‘La 100 ans : aous’ 1914)


Ce poème fut écrit par Joseph Calozet le dimanche 18 juin 1916.

Il fait partie d’un recueil d’une quinzaine de poésies, écrites durant la Première guerre mondiale, sous le titre de Fleûrs dès mwês djoûs .
Ces poésies sont rééditées, avec bien d’autres textes écrits durant la Grande Guerre, par les Rèlîs Namurwès (février 2015) sous le titre de Kriegscayès .

Renseignements : Guy Delvaux, secrétaire des Rèlîs Namurwès,
Avenue Golenvaux, 23 bte 7 – B 5000 Namur – Belgique.
T + (0)81 73 59 70 – 

Rivêrè-t-i ? Lès viyolètes èt lès muguèts
Sintèt, sintèt, l’ bon dol fôsse vôye XX .
Li djon.ne comère sondje ôs boukèts
K’ èle atètchot su s’ taye di sôye XX .
Mês lès muguèts ont bê flori,
Li ci k’ a pris s’ keûr è-st-èvôy :
Rivêrè-t-i ? Lès jérânioms èt lès jasmins
Créchèt, créchèt dvant lès fignèsses :
Li djon.ne mariéye sondje ô bê timps
Cand s-t-ome lî fiot tant dès carèsses.…

  lire la suite sur  REVUES.BE




FIRST:xfirstword - "Rivêrè-t-i ? (commémoration ‘La 100 ans : aous’ 1914)"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 10141 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Editorial

« J’entendais me donner et je le fis. » Charles Plisnier, Faux passeports Charles Plisnier, dans Faux passeports , le roman qui lui a valu en 1937 le premier Prix Goncourt attribué de manière remarquable à un écrivain non…

Le tourisme de mémoire au lendemain de la Première Guerre mondiale

[Traduit du néerlandais par Jean-Marie Jacquet.] Une sensation de vide et de tragique. Dès avant…