Ce poème a été écrit entre 1991 et 1993 et n’a presque pas été retouché durant toutes ces années.
Il m’a donc accompagné pendant 22 ans avant que je ne trouve la force de le traduire en français.
À présent il peut commencer à vivre sa vie.
Moi la mienne.
Auteur et illustrateur de La foi, la connaissance et le souvenir – La fede, la conoscenza e il ricordo
Italien né à Nice et établi à Bruxelles en 1987, poète et animateur culturel, notamment fondateur du projet « multi-artistique et multimedia » MaelstrÖm, David Giannoni publie aujourd’hui un recueil de poèmes conçu au début des années 90, traduit par lui-même et publié en édition juxta français-italien. (Précision intéressante, selon l’heureuse tradition de la collection 4 1 4, l’ouvrage est livré en deux exemplaires jumelés, un pour l’acquéreur, l’autre pour être offert et ainsi partagé avec autrui.)L’auteur prévient d’entrée de jeu : Ce poème a été écrit entre 1991 et 1993 et n’a presque pas été retouché pendant toutes ces années. Il m’a donc accompagné pendant 22 ans avant que je ne trouve la force…