À l’hospice

[ Nonîye dau Wé, qui a commandité le meurtre de Victor, son propre fils, et mené une vie de débauche, se retire dans un hospice de Ciney. Le titre est de notre cru.]
Èd’vant yîr , li solia s’a lèvè tot timpe. I tchaufeut au d’ triviès dès câraus ; on s’aureut voltî cotrouyi come on laîd tchèt dins ç’ grande basse-là d’ lumiére, tote clére, qui r’glaticheut su l’ plantchi. I court on bon p’tit vint, é sus bayîye ! lès coches ni boudjenu nin quausu. Nos-ôtes, lès vîyès caramèls, i-gn’aureut qui deûs fistus d’ solia è l’aîr, on n’ si sint pus ; on djambîreut co, sês´. Dji chore à l’uch ! Auwe-là ! di-st-èle sœûr Matile. Il a rèlè fin blanc pâr nêt ; i n’ faît nin do timps por vos sôrti. Avou lès minéyes qui rôlenu èt lès gripes… T’as faît t’ djoûrnéye, quand t’ètinds ça.
… One idéye qui n’ lî aveut jamaîs v’nu o l’ tièsse èd’vant. C’è-st-è ç’ tchambe-ci qui dj’ frè…

   lire la suite sur   REVUES.BE
À PROPOS DE L'AUTEUR
Auguste Laloux

Auteur de À l’hospice

Professeur de français, de latin et de grec, Laloux n'était pas fait pour s'adresser aux classes. Il devint dès lors précepteur auprès d'enfants de grandes familles. Il résida notamment deux ans à Rome où le mal du pays le fit écrire en wallon. Puis, quand la guerre de 40 arriva, il installa chez lui, avec les siens, des enfants placés dont il assurait la formation et l'éducation. Dès 1963, il devient écrivain à part entière et membre dès Rèlîs Namurwès. Il fut reçu à la Société de Langue et de Littérature wallonnes en 1972. Auguste Laloux dépeint l'âme et le cœur humains sur fond de vie rurale. c'est un chrétien profond mins nin à l' bènite êwe ; c'est un grand romancier utilisant avant tout la langue orale. S'il doit subsister un seul écrivain wallon, c'est lui, affirme Victor George.


FIRST:xfirstword - "À l’hospice"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 10141 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Çou k’ djåzer walon vout dire ( Istwere / motlî walon )

Ci nute la, endè touma 3 ou 4 do costé d’ Ougrêye et d’ Kincampwès ossu. Bén k’ nos avéns pris l’ decizion do dmani el cåve, mi popa nos djha : 
« Ci côp cial, mes efants i nos fårè bén rprinde li voye di l’ abri. » Tot-z apiçant al vole kékes covtoes po s’ restchåfer la wice ki n’ fijheut nén solo, vo nos la-st evoye tot corant, prindant l’ rowe lérece del cité et Dzo les Vegnes po rdjonde l’ abri d’ Chimeuse k’ esteut d’ foirt lon li pus seur disconte les bombes et les robots. Come nos arivéns å pî d’ l’ ovraedje, divant nozôtes si dispaitchént come i polént ene pitite feme avou ses cwate efants. Vos vs dotez bén ki l’ feme aveut totes les poennes do monde a fé avanci s’ trûlêye. A l’ copete del gritchete ki moennnéve a l’ abri, li responsåve breya: 
« Hê, vos, la, nosse dame ! Dixhombrez vs on pô avou tos vos djonnes ! Mi, dji doe serer l’ poite. » Dj’ oya-st ossu tot passant divant l’ ome di l’ abri li feme ki lyi breya tote dishoflêye: 
« Dijhoz, måhonteus, c’ est les robetes k’ ont des djonnes. » Cisse-lale, 
« c’ est les robetes k’ ont des djonnes ! », mågré ki dji n’ aveu k’ set ans, dji n’ l’ a måy rovyî. C’ esteut ene tote bele replike et l’ responsåve ni trova rén a responde. Mi, après tant d’ anêyes, elle est dmanowe e m’ tiesse, et î dmorrè disk’ å dierin djoû di m’ veye. C’ est come si c’ esteut scrît e m’ cervea. Li guere, paret ! © Richard Joelants, li 13 d’…

Mins pocwè l’ voeyeut on voltî?

C’ est dandjreus a cåze di s’ coûte durêye…

Bruxelles, un lieu polyphonique

Bruxelles ville carrefour Capitale d’un pays aux frontières internes, centre de l’Europe, terre d’immigration, lieu de brassage de langues et de cultures. Accueillante au point…