Résultats de recherche pour “Benoît Jacques” 31 à 60 (83)

Jojo la plume

Présenté comme un ensemble d’objets « relevant de l’appellation bande dessinée »,  Jojo la Plume  est une compilation d’histoires courtes publiées entre 2001 & 2017 dans…

« Les 30 ans du monocycliste », une performance de Benoît Jacques

Comme nous l’annoncions dans cet article, l’artiste belge Benoît Jacques s’est livré au…

Jeux de plumes

Textes de France Borel. Dessins à la plume de Benoît Jacques. Format 10 x 16 cm. 20 pages. Pliage en accordéon. Jaquette volante en bichromie vert et gris. Impression offset en jaune d'or,…

Nul en calcul : un compte

" Multiplier les rencontres avec les autres, ça c'est important. Et plutôt deux fois qu'une ! " M. Mouton, représentant. " Quand on y pense, on est tous plus ou moins nul en calcul ! " F. Cochon,…

L’avaleuse de sabre et le taxidermiste

Treizième volume de la collection “Brin de livre”. Texte de Jean-Pierre Blanpain. Dessins à la plume. Format 11 x 14 cm. 16 pages. Broché. Impression offset…

L’enfant de Marie et le typographe

Neuvième volume de la collection “Brin de livre”. Texte de Jean-Pierre Blanpain. Dessins au pinceau. Format 11 x 14 cm. 16 pages. Broché. Impression offset bleu marine…

Contes au carré

Un recueil audacieux, où une quarantaine de contes, de La princesse au petit pois à Barbe bleue en passant par Les trois petits cochons, sont racontés en quatre cases seulement ! Mention…

Salto Solo

Dans cette fable mystérieuse, où se mêlent poésie et mythologie, on croisera des nuées d’hommes gonflables effarouchés aux prises avec quelques redoutables femmes gonflables. Mais cela serait sans compter la patience des…

L

L, le dessin comme exutoire, comme bouée de sauvetage.

Vivre (un poème pour)

Un livre comme un bouquet, une traversée des les champs, avec deux oiseaux, un cheval et un poème déposé à l’intérieur.

Poppeup !

Jacques Benoît Illustré par

Pour fêter les 30 premières années de sa maison d'édition – "des années libres et farfelues" – Benoit Jacques se mue en Ingénieur papier. Sinon comment appeler le créateur qui signe un…

Tronc commun : une sélection de livres adaptés à la 1e & 2e primaires

Depuis la rentrée scolaire de septembre 2022, les nouveaux référentiels du tronc commun…

Textyles 57 : Ouvrir l'album

Les albums pour la jeunesse ont longtemps été délaissés par la critique académique en vertu d’une hiérarchie arbitraire et d’une histoire de la littérature pensée comme catalogue…

Le Carnet et les Instants - 4e trimestre 2018 - Le Carnet et les instants 200

Sommaire • Ne penser qu’à ça (1993) par Amélie Nothomb • Splendeurs…

Chris Ware : la bande dessinée réinventée

Cette monographie invite à traverser l'oeuvre de C. Ware dans un ordre chronologique. Elle contient également un…

Hergé occulte. La ligne sombre

Hergé, ses personnages, les composantes ésotériques, hermétiques de son œuvre ont fait couler tant d’encre, donné lieu à tant d’exégèses…

Cahiers internationaux de symbolisme - Université de Mons - coll. "Travaux et documents" 1-2013 - Traductrices et traducteurs belges Portraits réunis par Catherine Gravet

Sommaire • Cinq traductrices, dix traducteurs, vingt-et-un portraitistes, 2013 Présentation par Catherine GRAVET • MAURICE CARÊME  Anne GODART, Maurice Carême : une aptitude infinie à être heureux • ALEXIS CURVERS  Benoît D’AMBROSIO, Dis-moi qui tu traduis... • JACQUES DE DECKER  Thilde BARBONI, Jacques De Decker en apesanteur linguistique. Le théâtre dans la plume, la scène dans les yeux • MARIE DELCOURT  Evi PAPAYANNOPOULOU, Marie Delcourt à travers ses « Images de Grèce » Pierre RAGOT, Marie Delcourt, exploratrice et traductrice des tragiques grecs • EUGÈNE HINS  Anne DELIZÉE et Olga GORTCHANINA, Eugène Hins, un regard éclairé sur la Russie • FRANÇOIS JACQMIN  Sabrina PARENT, François Jacqmin, entre langue maternelle et langue d’adoption : la pratique de la poésie à la lumière de l’entreprise de traduction • HÉLÈNE LEGROS  Catherine GRAVET et Pauline STOCKMAN, Hélène Legros, traductrice pathétique • MAURICE MAETERLINCK  Hubert ROLAND, Maurice Maeterlinck : traducteur, médiateur et poète • ÁNGELES MUÑOZ  Ònia CAMPRUBI et Geneviève MICHEL, Portrait d’Ángeles Muñoz, passeuse de mémoire •  PIERRE POIRIER   Laurence PIEROPAN, Pierre Poirier, jurisconsulte, esthète et traducteur • ALAIN VAN CRUGTEN  Anne GODART et Corinne LEBURTON, Alain van Crugten traducteur. Une plume sportive, coquine et galopante Thilde BARBONI, Alain van Crugten, docteur honoris causa Carola HENN, Exporter la Flandre sans le flamand. « Het verdriet van België » en traduction • ROBERT VIVIER  Laurent BÉGHIN, « Beaucoup est perdu, mais sinon tout serait perdu. » Robert Vivier et la traduction littéraire • EMMANUEL WAEGEMANS  Benoît VAN GAVER, De la traduction à l’édition : histoire d’une passion. Portrait d’Emmanuel Waegemans, traducteur belge du russe en Néerlandais • FRANÇOISE WUILMART  Nadia D’AMELIO, Une femme, une cause. Portrait de Françoise Wuilmart 403 • MARGUERITE YOURCENAR …

Dans nos archives : journalisme et littérature

Depuis 2013, l’ONU a institué le 2 novembre comme la journée mondiale pour la protection des journalistes. À cette occasion, nous republions…