Présentation du n° 129 : En quelques mots...

Il y a plus d’un siècle en Angleterre, Virginia Woolf s’interrogeait sur l’impuissance des femmes écrivaines. En conclusion d’Une Chambre à soi, l’icône du féminisme invitait les poétesses en germe à ne plus renoncer à leurs droits à penser, écrire et créer.

La question de la parité restant au coeur des problèmes sociétaux, Alternatives théâtrales s’intéresse à ses impacts dans le champ des arts de la scène :
Que font les femmes à l’art et au théâtre ?
Y a-t-il une manière d’orchestrer une troupe au féminin, de représenter les corps, propre aux femmes ?
Quelle organisation au sein des entreprises artistiques et culturelles ?
Quelle écriture dans un contexte inégalitaire ?

Différents artistes et intellectuels livrent ici leurs réflexions, en s’appuyant sur des exemples de création au féminin en Belgique, en France, et dans d’autres pays du monde, où il est affaire de « deuxième sexe », de (ou des) féminisme(s), de genre et de post-féminisme: …

   lire la suite sur   REVUES.BE
À PROPOS DE L'AUTEUR
Laurence Van Goethem

Auteur de Présentation du n° 129 : En quelques mots...

Laurence Van Goethem a grandi sur les rives du lac Majeur en Italie avant de déménager, à l’adolescence, dans la bruine du Brabant flamand. Passionnée par tout ce qui relève de la transmission et de la mise en circulation des œuvres, elle a longtemps travaillé dans le domaine de l’édition théâtrale avant de se consacrer à la traduction littéraire, à la recherche, à la rédaction, et à l’enseignement du français langue étrangère. En 2022, elle a cofondé un nouveau média, La Pointe (www.lapointe.be), qui mêle art, culture, et société, dans un esprit de partages de découvertes et de questionnements, où la parole est donnée à toutes celles et ceux qui font exister la vie artistique en Belgique et au-delà. Dans ce cadre, elle a réalisé une série de portraits d’artistes, intitulée « Recto/Verso, la double vie des artistes » qui explore la vie et le travail d’artistes aux doubles métiers. Elle se penche également sur les questions liées à la pratique artistique et la maternité, dans des podcasts nommés « Maman est artiste ». Elle s’intéresse aussi aux surtitrages pour les arts de la scène, et collabore parfois dans ce domaine avec l’Institut italien de la culture, certaines compagnies de théâtre, et La Monnaie/De Munt. Enfin, elle développe un compagnonnage au long cours avec la cie Teatro delle albe (Ravenne) autour de la traduction et avec la cie Likembé (dirigée par Serge Kakudji) comme dramaturge. Une très belle interview sur son parcours est à découvrir sur le site New Italian Books www.newitalianbooks.it/fr/traduire-pour-le-theatre-interview-a-laurence-van-goethem  pour la réalisation des podcasts « Maman est artiste » pour le livre Aristophane dans les banlieues, pratiques de la non-école écrit par Marco Martinelli et traduit par Laurence Van Goethem pour des travaux de de traduction littéraire, d’écriture et de surtitrages pour le théâtre


FIRST:xfirstword - "Présentation du n° 129 : En quelques mots..."
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 10141 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Oarystis, la ville des désirs

Notes préliminaires au projet de construction d'Oarystis, la ville…

Édito. Le livre du futur

L’édition 2019 de la Foire du livre de Bruxelles a mis à l’honneur le thème « Nos futurs ». Jouant avec la devise punk, cette thématique ramasse en une seule formule l’absence d’horizon…

Le novice éclairé

« Que pouvons-nous encore penser du théâtre et de ses pouvoirs, dès lors que l’on accepte que l’essentiel…