Ma famille verte



COUPS DE CŒUR ET SÉLECTIONS
  •   Sélection Petite Fureur 2018

À PROPOS DE L'AUTEUR
Thomas Lavachery
Auteur et illustrateur de Ma famille verte

Né le 11 septembre 1966 à Bruxelles

Licence en Histoire de l’Art et Archéologie, ULB, Bruxelles

J’écris des romans d’aventures relevés avec une dose plus ou moins élevée de fantastique. J’ai suivi cette voie pour répondre aux envies de mon fils aîné, Jean. C’est en tous cas ce que je raconte partout, car en réalité je me fais d’abord plaisir à moi-même. En effet, je m’épanouis dans le surnaturel, qui agit sur mon cerveau comme un analeptique. J’ai commencé par la BD et, même si j’ai rapidement abandonné cette carrière, je n’ai jamais cessé de dessiner. J'ai, entre autres, publié plusieurs albums pour enfants dont le héros est un singe étrange, quelque peu inspiré du nasique Jojo de la jungle. Lauréat d'une Bourse de la Fédération Wallonie-Bruxelles - Aide à la création, 2014 et 2021 Lauréat du Grand Prix Triennal de Littérature de Jeunesse, 2018


NOS EXPERTS EN PARLENT...
Ricochet

Une orpheline quitte la Terre pour être adoptée par une famille. Arrivée à destination, elle découvre des personnes gesticulantes et souriantes, mais aussi très grandes, toutes vertes et dotées de quatre bras. Le physique si différent de ses nouveaux parents perturbe l'héroïne. Après un temps d'adaptation, cette fillette rebaptisée Gugule Guduk devient spécialiste des fonds marins, tombe…


AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Ma famille verte"
stdClass Object ( [audiences] => Array ( [0] => 16280 ) [domains] => Array ( [0] => 9534 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Rougejaunenoireblanche

S'il est un seul livre à se procurer le plus rapidement possible, c'est bien celui-là. Précipitez-vous sur ce RougeJauneNoireBlanche, signé Brigitte Minne et Carll Cneut aux éditions Pastel. C'est une merveille. Nous connaissions le travail d'écriture de Brigitte Minne et les images de Carll Cneut depuis La Fée Sorcière paru il y a deux ans. Déjà, une grande sensibilité se dégageait de cet ouvrage, comme si ces deux auteurs flamands avaient tout compris, depuis longtemps ou depuis toujours, de l'univers enfantin. Et nous espérions intimement revoir ce beau travail. Enfin Pastel nous propose la version française d'un nouvel album (si vous ne connaissez pas le reste du travail de ces deux artistes, vous pouvez consulter les pages de l'éditeur belge De Eenhoorn - www.eenhoorn.be - l'un des plus beaux catalogues de livres d'images en Europe) et il nous émerveille. Car ici tout semble s'enchaîner avec la force de l'évidence, le texte comme les images, le conte comme le trait. A un texte court, simple et familier, répondent de superbes illustrations pleine page, dans les mêmes tons que le titre. Sorties de nulle part, voici quatre petites filles (dont le trait des visages semble apparemment effacé), au jardin d'enfants, d'abord perchées sur une branche, puis bientôt dans un arbre. Comme suspendues dans les airs, elles jouent ensemble et ont construit une cabane. Tout se déroule pour le mieux dans cet univers merveilleux, jusqu'au jour où, la petite fille Rouge, certaine de son ascendant, commence à donner des ordres à ses amies de jeux. Dorénavant, un seul principe, la cabane est à Rouge et ses camarades doivent s'exécuter aux taches qu'elle prescrit. Jaune, Noire et Blanche la regardent d'abord incrédules, participent encore au jeu, puis se rebellent. Noire en une terrible colère s'échappe de ce carcan, bientôt suivie par ses deux amies. Elles construiront un bateau. Rouge se retrouve seule dans sa cabane. Elle apprendra bien vite qu'il est nécessaire de partager pour mieux communiquer... Les images de Carll Cneut sont comme autant de résonance de cette histoire d'amitié et de partage. Sur fond ocre, Carll Cneut revisite les classiques pour mieux se les approprier. L'illustrateur joue avec le détail des robes comme avec la matière, ignore les proportions pour mieux introduire le mouvement du vent. Carll Cneut est un grand artiste, à chaque illustration, il nous laisse entrevoir un univers enfantin et surréaliste, sans jamais négliger l'anecdote, et nous fait traverser la palette des sentiments. Un livre universel contre tous les petits chefs et surtout pour l'amitié, sans différence de couleurs, de races…

Tête-à-tête, 15 petites histoires pas comme les autres

Comment évoquer cet album d’origine néerlandaise sans perdre toute la finesse et la drôlerie de chaque dialogue. Dans chaque petit conte philosophique, deux animaux se rencontrent, s’écoutent réfléchissent en laissant passer les silences et posent aux lecteurs les grandes questions de la vie, la mort, l’amitié, l’intelligence… Jean de La Fontaine serait heureux et certainement hilare de lire ces dialogues, car il y a bien de sa pate (si je puis m’exprimer ainsi) mais sans belle morale humaniste pour clore l’histoire. Nos animaux évoquent des petites choses de rien mais qui font tout : un éléphant qui recule la date de sa mort pour assister à l’anniversaire de son ami l’escargot ; un rhinocéros un peu simple nous parle du plaisir de l’égocentrisme, un ver de terre convint une poule qu’il n’est pas ver de terre, un moustique et une araignée évoquent la force qu’ils peuvent avoir ensemble… Toutes ces réflexions parfois ironiques et toujours très profondes sont superbement illustrées en pleine page par Klass Verplancke, qui nous offre des éléphants roses attendrissants, une poule au regard bête et drôle. Des illustrations à croquer franchement craquantes. Klass Verplancke, qui après des études de publicité, de photographies et d’art graphiques, s’est orienté vers le domaine éditorial et travaille maintenant comme illustrateur indépendant. Récompensé en 2001 à la Foire Internationale du Livre Jeunesse de Bologne, Klass est aujourd’hui un illustrateur à la renommée internationale. Quant à l’auteur belge, Geert de Kockere, il a suivit des études pour devenir instituteur et s’est finalement tourné vers le journalisme. Il écrit également de la poésie pour les enfants et est aujourd’hui rédacteur en chef d’un magazine pour les 11/14 ans. Tête-à-tête à été découvert par Karine Leclerc - qui s’occupe des albums, des contes et également des achats étrangers aux éditons Milan- lors de la Foire Internationale de Bologne en 2002 chez un éditeur belge : De Eenhoorn. Elle a tout de suite craquée pour cet album original qui venait de remporter le prix Bologna Ragazzi Award (ce qui correspond au grand prix attribué chaque année à la foire dans la catégorie des illustrations.) Elle est assistée par d’Étienne Schelsttraete (qui travaille régulièrement à la traduction du néerlandais pour les éditions Milan. Il a notamment traduit Fais de beaux rêves, doudoun et Un nœud à mon mouchoir). Ensemble, ils ont su réécrire à merveille cet ouvrage. Pour ce présent album, la traduction est restée fidèle au texte néerlandais. Cependant, il arrive parfois que les traducteurs soient dans l’obligation de changer certains termes ou tournures pour une compréhension correcte du lecteur francophone. Le seul changement opéré pour Tête-à-tête est au niveau de la couverture. Le catalogue Milan ne fourmille pas forcément d’ouvrages traduits, cependant, les éditions ont récemment accru le nombre d’achats dans le domaine du cinéma d’animation avec notamment : Le voyage de Chihiro et Le château dans le ciel (Je vous conseille vivement d’aller voir ces deux chefs-d’œuvre et de vous replonger ensuite avec délice dans la lecture à travers ces deux ouvrages qui ont su parfaitement reproduire les images du dessin animé.) Beaucoup des choix…

Va et vient

Lui. Il est à un bout du livre. Il écrit une lettre qu’il part poster, la lettre s’envole, passe…