L'œuvre poétique wallonne de Henri Bragard

RÉSUMÉ

Défenseur de la romanité dans les territoires wallons du IIe Reich, acteur de l’intégration des cantons dits de l’Est dans la Belgique, ardent antinazi qui trouva la mort au camp de Sachsenhausen, Henri Bragard (1877-1944) fut un poète de qualité qui ne publia jamais de recueil. Ses œuvres furent éparpillées dans des journaux locaux et des ârmonac´ aujourd’hui quasi introuvables, ou restèrent à l’état de manuscrit. La fragilité des documents rendait urgente leur sauvegarde dans une édition critique, qui viendrait enrichir la connaissance du dialecte malmédien, si renommé.

Tantôt l’auteur évoque dans un souffle épique les combats pour la liberté culturelle du roman pays natal, tendrement aimé ; tantôt il croque personnages et scènes de rues avec un humour tendre, avant de persifler les travers de la petite-bourgeoisie ou de ceux qu’il considère comme des traîtres à la cause wallonne. Sensible à la fatalité de la condition humaine, il pousse des cris de révolte devant la misère de ceux que la société a abandonnés. La maîtrise du vers et du style, jamais gratuite, l’art du non-dit et les thèmes lyriques vivifiés par une émotion toujours présente, élèvent Henri Bragard au rang des grands poètes.

Outre l’édition de quelque 180 poèmes, l’ouvrage comprend une introduction à la fois biographique, littéraire et linguistique, des notes abondantes, un glossaire étendu, une bibliographie, notamment de et sur Henri Bragard, ainsi qu’un index des poèmes. Quinze illustrations, dont la majorité sont inédites, complètent l’information tout en agrémentant l’ouvrage.

À PROPOS DE L'AUTEUR
Henri Bragard

Auteur de L'œuvre poétique wallonne de Henri Bragard

Henri Bragard est né à Malmédy le 27 janvier 1877.  Il fonde en 1898, avec son oncle l’abbé Nicolas Pietkin, curé de Sourbrodt, et d’autres Malmédiens, le Club wallon. Il publie de nombreux textes sous le pseudonyme Fré Mathî — chacun des membres du Club wallon signant leurs écrits d’un pseudonyme commençant par Fré  Après la première guerre mondiale, il fut l’une des chevilles ouvrières pour le retour de la Wallonie malmédienne à la Belgique. Même plus, aux yeux de la Belgique de son époque, il est devenu le symbole même de la désannexion. Son combat en fait une figure politique incontournable.  Dès 1919, il fonde l’hebdomadaire La Warchenne, puis la revue Lu Vî Sprawe. Ces deux organes de presse lui permettent de diffuser ses idées et sa volonté farouche de défendre la romanité de la région malmédienne.  Au-delà de cette action militante, pour laquelle il est surtout connu et pour laquelle il a beaucoup écrit en français et en wallon, Henri Bragard publie de nombreux écrits littéraires. C’est la poésie lyrique qui a sa faveur. Sa source d’inspiration première, c’est Malmedy bien sûr. On ne s’étonne pas de le voir privilégier les thèmes qui s’opposent au Kulturkampf mis en place par les Prussiens, ou de reprendre des récits historiques ou littéraires mêlant envahisseur oppressant et peuple oppressé. Les valeurs traditionnelles sont également largement présentes chez lui : la nature, la famille, le travail, le folklore, ont une place prépondérante.  La plupart de ses écrits gardent une forme classique, mais dans laquelle il parvient à insérer avec virtuosité des procédés de style qui soutiennent son propos. Les comparaisons, les métaphores, mais aussi le recours à des décors et des personnages, sa capacité à suspendre son discours et à suggérer ou à interroger plutôt qu’à imposer, font la force de ses écrits. Le jeu des sonorités est favorisé par une maîtrise du lexique malmédien peu commune.  Il écrit également des pièces de théâtre lyriques en vers dont certaines sont mises en musiques par des compositeurs et compositrices de l’époque et qui lui valent un certain succès.  Après 1931, il se désolidarise du Club wallon pour créer un groupe dissident, Chantecler, qui publia notamment un almanach, L’Armonac walon d’ Mâm’di entre 1935 et 1940. Durant les années 1930, il s’oppose farouchement à des groupes germanophiles, voire pronazis, qui se multiplient en Belgique.  Et durant la seconde guerre, même s’il a cessé toute action politique officielle, il reste suspect aux yeux de la Gestapo, parce que ses nombreuses prises de position n’ont pas été oubliées. Il est arrêté à Spa et déporté en juin 1943 et décède au camp d’Oranienburg en mars 1944. 

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "L'œuvre poétique wallonne de Henri Bragard"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 10432 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

L’institution de la littérature

Jacques Dubois a eu une carrière riche, cohérente et…

Histoire, forme et sens en littérature. La Belgique francophone (tome 1) : L’engendrement (1815-1914)

Dans la collection « Documents pour l’Histoire des Francophonies » qu’il dirige aux éditions Peter Lang, Marc Quaghebeur publie le premier volume d’une somme qui en comptera cinq : Histoire, Forme et Sens en littérature. La Belgique francophone . Si l’auteur y rassemble – encouragé par le regretté Jean Louvet – une série d’articles publiés depuis 1990, il ne s’agit pas d’une simple réédition : sélectionnés avec soin, les textes ont été retravaillés parfois en profondeur, ré-intitulés, ordonnés à la fois selon la chronologie des périodes traitées et selon le point de vue adopté. Ces coups de projecteur mettent en relief avec une grande précision la diversité et la complexité des relations entre histoire générale et œuvres littéraires – car tel est le fil conducteur de l’entreprise. Sans s’attarder aux micro-structures textuelles – de minimis non curat praetor –, l’auteur parcourt à grandes enjambées les siècles et les règnes, le champ international de préférence aux terroirs, les mythes nationaux et les idéologies officielles, le romanesque et le théâtral davantage que la poésie, les récits extravertis plutôt que les introvertis. Ainsi traque-t-il obstinément « l’enracinement et l’articulation des faits littéraires dans et à l’Histoire », ses recherches l’ayant progressivement convaincu qu’il existe un « lien génétique entre l’Histoire et les Formes ». L’entreprise n’est pas sans risque. Expliquer le surgissement et le contenu des œuvres littéraires par les caractéristiques du contexte où elles sont nées mène généralement à une vision déterministe où sont oubliées tant la position spécifiquement subjective de l’écrivain que la structure interne du texte. M. Quaghebeur ne tombe pas dans ce travers positiviste, précisément parce qu’il ne fait pas de l’explication de texte. Ce qui l’intéresse chez De Coster ou Kalisky en passant par Verhaeren, Maeterlinck, Bauchau, Compère, c’est de repérer dans leurs écrits les échos – tantôt manifestes, tantôt plus discrets – de l’histoire passée ou contemporaine de la Belgique, et d’analyser ces échos pour en identifier la logique sous-jacente : idéalisation de personnages ou d’épisodes, mythification, déformation, parodie, dénégation, etc.  Il affirme en particulier la propension des écrivains belges à éluder les événements survenus, à se réfugier dans l’imaginaire, le légendaire, le fantastique. Et « si renvoi à l’Histoire il y a dans la fiction belge de langue française, c’est foncièrement à travers les figures de l’échec historique ou de la sortie de l’Histoire »…  Avisé, l’auteur ne se contente pas de revisiter le panthéon des chefs-d’œuvres estampillés, lequel donne de toute littérature une image faussée. D’une part, il redécouvre des livres peu connus de Nirep, G. Eekhoud, M. Van Rysselberghe, Rosny ainé, sans négliger les genres paralittéraires comme la bande dessinée ; d’autre part, il examine de nombreux ouvrages, textes et articles non littéraires qui concernent l’histoire et l’identité nationales, offrant ainsi d’utiles points de comparaison ou de référence.Intitulé L’engendrement (1815-1914) , ce Tome 1 montre l’importance de certains mythes dans la construction de l’identité nationale, particulièrement l’« âge d’or » de la période 1450-1560, ou la « culture belge » comme confluent des cultures latine et germanique, tandis que le rapport à la France fait l’objet d’une attention soutenue, notamment en ce qui concerne la question de la langue ou l’histoire des lettres à la Gustave Lanson ; la colonisation du Congo et le déclenchement de la Grande Guerre ne sont pas, eux non plus, sans relation avec la production littéraire, ce que l’auteur démontre de manière convaincante. D’une grande richesse intellectuelle et informative, ces pages sont toutefois d’une lecture ardue. La formulation est souvent abstraite, elliptique, surtout dans les passages généralisants. Plus curieusement, M. Quaghebeur ne définit pas les grands concepts sur lesquels s’appuie son édifice. Ainsi, ce qu’il dénomme l’« Histoire » se réduit le plus souvent, sous sa plume, à l’exercice du pouvoir, de la domination, avec la place prépondérante donnée aux volontés des puissants, ce pour quoi il peut qualifier de « sorties de l’Histoire » l’exil d’Œdipe ou l’abdication de Charles Quint. Quant aux « Formes » littéraires qui seraient déterminées par les vicissitudes historiques, ce vocable ne semble pas désigner le genre ou le style, comme on s’y attendrait, mais plutôt la thématique et l’imaginaire des œuvres…  Bref, l’ouvrage est visiblement destiné à un cercle étroit d’universitaires expérimentés. Daniel Laroche L'auteur met en relation la fin de la révolution de 1830, qui voit la naissance d'une Belgique moderne, et l'apparition d'une littérature francophone…

Percy et Mary Shelley, un couple maudit

Percy et Mary Shelley formèrent au sein de l'Angleterre…