Li Rantoele - n° 106 - été 2023 - Esté 2023

Sommaire

  •  Fåves po rire [Humour en photo commentées]
    Christian Thirion, Jean Goffart
  • Ratacaedje [Édito] Meskeyous d’ subzides [Privés de subsides]
    Lucyin Mahin
  • Guere d’ Oucrinne (diferins anonimes) [Guerre d’Ukraine, synthèse de données
    non classiques par différents waloneus sous couvert de l’anonymat]
  • Vôtaedjes di 2024 [Élections 2024]
    Samuël Dumont
  • Pûne po Remco [Remco Evenepoel sort du Tour d’Italie]
    Jean Goffart
  • Dinez vosse sonk ! [les dons de sang]
    David Blaude
  • Les kipoutes [création d’un néologisme en wallon en 1944]
    Joselyne Mostenne
  • Ribouteus et passeus d’ åme [Compte-rendu d’un ouvrage en français
    de Philippe Carozza sur les guérisseurs]
    Edith Godart

    Belès-letes [Littérature]

  • Timpesse sol « Rixhea » l’an 429 [premier chapitre d’un roman se passant en 429 : Tempête en Mer Manche]
    Alban Leloup
  • Ratournaedje twité [poème traduit et posté sur Twitter]
    José Schoovaerts
  • Alzemer [Maladie d’Alzeimer (vécu poétique)]
    Jacques Desmet
  • Cwand on est Lidjwès [chanson patriotique liégeoise
    de Nathalie Delhaxhe traduite en wallon par Guy Dierick
  • Li leu et l’ gade di Dåvdisse [conte traditionnel recueilli et publié en français
    par Louis Banneux] traduit en wallon par Daniel Colignon
  • Fåve ås mierzôles [huiles essentielles en personnes] compte-rendu de lecture
    d’un ouvrage de Dany Henkinet
  • Walon e scole : prumire saye [première expérience de wallon à l’école
    dans le cadre du «répertoire FWB»] Lucyin Mahin
  • Documint scolincieus: Les grands åbes, présentation d’un document pédagogique
    créé par Joëlle Spierkel
  • Djåzer walon a 13 ans [impressions wallonnes d’une néolocutrice de 13 ans
    vivant à l’étranger] Souzane Mahin
  • `Novea Noer Boton [nouvelle revue en wallon, Nwêr Boton] / Condoleyances [condoléances]

    Fiesse ås lingaedjes walons [Fête aux langues de Wallonie]

    Wekene ås lives a Rdû [Stand de livres en wallon au we de Pâques à Redu] Dimitri François

    Crakes et rizêyes, deux blagues par Alfred Wanlin

    Sol Daegntoele waloncåzante [Sur la Toile wallonophone]
    Et l’ nute s’ a stindou [BD originale de José Schoovaerts] XV & XVI


AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:wallon - "Li Rantoele - n° 106 - été 2023 - Esté 2023"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Les sœurs noires

Polygraphe, Philippe Remy-Wilkin l’est assurément. Depuis que sa…

La Langue dans la cité : Vivre et penser l’équité culturelle

Ils sont légion, les « – isme » malmenés par Jean-Marie Klinkenberg dans un essai qui a tout d’une somme et vient couronner un brillant parcours de passeur de savoir et d’agitateur d’idées. « Purisme », « centralisme », « essentialisme », « conservatisme », « communautarisme »… Les voici pointés et dénoncés, les mots / maux qui sclérosent notre rapport à la langue, et plus particulièrement au français. Car si Klinkenberg plaide pour la mise en œuvre globale de politiques linguistiques efficaces, assumées par les États, l’ère culturelle qu’il problématise est bien celle de la francophonie, avec son tropisme hexagonal (sinon parisien), ses périphéries, ses dominions d’Empire et ses reliquats d’Ancien Régime. Engoncée dans un carcan de préjugés et de préventions frileuses, la réflexion sur la langue est un enjeu majeur pour la compréhension du monde contemporain. Parler, écrire, s’exprimer, bref communiquer, n’est en rien une fonction accessoire de notre intellect, mais bien un instrument de (sur)vie. Voilà pourquoi Klinkenberg refuse de voir en la langue « un bibelot précieux, un jouet compliqué, ou une pure affaire de désaccords de participes passés. […] Elle est un milieu de vie ; elle véhicule de puissantes imageries ; elle joue un rôle capital dans la constitution même du lien social. »Or, qui dit « lien social » ne peut faire l’impasse sur le vivre ensemble. Une valeur qui, parce qu’elle relève de droits fondamentaux dans une société prétendument libre, a besoin d’être sous-tendue par un projet politique ambitieux. C’est là que le bât blesse : dès qu’il s’agit pour les pouvoirs publics de toucher à la langue, le tollé est quasi unanime. En témoignent ce que l’auteur baptise avec humour les récentes « guerre du nénufar » (autour de la réforme de l’orthographe) et « guerre de la cafetière » (à propos de la féminisation des noms de métiers et de fonctions).C’est sans doute d’avoir fait sa carrière à l’Université de Liège (dont il est aujourd’hui Professeur émérite) qui a rompu Klinkenberg à l’exercice d’empoigner le taureau par les cornes. Et pour le coup, il est servi : l’arène est vaste. Premier monstre à se présenter : « le français » comme idiome unitaire, cohérent, pur sang ; mais il est vite terrassé, puisqu’il n’existe pas. Il y a par contre « des français », dont la diversité, la richesse, l’inventivité, les rendent immédiatement plus conviviaux. Deuxième adversaire : le Francophone. Bel animal, défini comme « un mammifère affecté d’une hypertrophie de la glande grammaticale ». L’excroissance est de taille, et lui sert autant de massue que de bouclier. L’usager du français n’est en effet aussi rigide en ses vues que parce qu’il se carapace de l’usage, de la norme, de la règle, et sur cet exosquelette rebondissent toutes les remises en question, si intelligentes et fondées soient-elles.Sans son blindage, le Francophone se révèle pourtant timoré, mais uniquement parce qu’on l’a éduqué ainsi. Dans sa famille, à l’école, au travail, l’on n’a cessé de lui assener qu’il ne parlait pas « correct ». Sa culpabilité individuelle (fondée sur l’idée qu’il trahit sa langue dès qu’il ouvre la bouche ou prend la plume) s’amplifie en culpabilité collective, tout un chacun se sentant l’acteur de la pseudo-dégradation du « niveau de maîtrise » de la langue. Conséquence ultime : le silence se fait, « ennemi de toute démocratie » et le sentiment d’insécurité linguistique règne en maître. C’est le plus imposant adversaire que doit affronter notre Manolete wallon, qui fourbit ses banderilles rhétoriques et parvient à les planter au bon endroit, grâce à une conclusion où à la revendication de liberté succède la nécessaire affirmation de l’équité des locuteurs citoyens.Cet essai, engagé et engageant, déplaira à ceux qui, pensant se délecter d’un ouvrage d’érudition linguistique, se verront en prise à des considérations politiques et économiques, une approche pragmatique des questions soulevées, des réflexions sur les nouvelles technologies, des stratégies et des futuribles en veux-tu. Mais quelle que soit sa position initiale, gardien de la tradition ou esprit ouvert, le lecteur sera amené à repenser de fond en comble son rapport à la langue, partant à sa langue. Expérience dont il sortira ébranlé, certes, mais aussi réconcilié avec cette part intime de lui-même, et…

1914-1918. Deux villages wallons dans l'enfer de la grande guerre

Cent ans après l'armistice de 1918, il ne faudrait pas se satisfaire de commémorer les grands affrontements. Il convient aussi de songer aux épreuves qui accablèrent les petites localités de notre pays wallon, enfouies jusqu'alors dans leurs paisibles campagnes. Ce fut un temps où les héros ne se comptaient pas seulement parmi les généraux, mais étaient en nombre dans les rangs des simples soldats et chez les civils anonymes.Un enfant de guerre, Paul Pirson, et une religieuse-infirmière, soeur Anne-Marie, étaient en première ligne pour rapporter les terribles événements survenus à Maissin et Marbaix-la-Tour. Dans leurs témoignages inédits, l'information…