La blessure qui guérit : l'intégrale des entretiens d'Edmond Blattchen



À PROPOS DE L'AUTEUR
Henry Bauchau
Auteur de La blessure qui guérit : l'intégrale des entretiens d'Edmond Blattchen
Ecrivain, poète et auteur dramatique belge d'expression française. Né à Malines le 22 janvier 1913. Son œuvre, inspirée par certains évènements traumatisants de l'enfance, est tout entière placée sous le signe de la «déchirure» intérieure et s'offre comme une tentative de reconstruction par le verbe. Avec la guerre de 1914 première expérience marquante : l'incendie de Louvain qu'il vit, séparé momentanément de ses parents, avec ses grands-parents. On retrouve des échos de ce drame tout au long de l'œuvre, en particulier dans le roman "La Déchirure" et le poème "La Sourde Oreille ou le Rêve de Freud". La lecture, le sport de compétition et les voyages l'aident à s'affirmer. Il entreprend des études de droit et devient, en 1936, avocat au barreau de Bruxelles. Maquisard dans les Ardennes à la fin de la Seconde Guerre mondiale, il est blessé le jour de l'arrivée des Américains. De 1945 à 1951, il travaille dans l'édition et s'installe à Paris en 1946. Là, il commence une cure psychanalytique avec Blanche Jouve et reste lié avec les Jouve jusqu'à leur mort. A partir de 1950, il écrit les premiers poèmes qu'il juge valables et qui, rassemblés, formeront son premier livre, "Géologie", publié en 1958 chez Gallimard. Dirigeant, à Gstaad, en Suisse, un établissement d'enseignement privé, il y écrit sa première pièce de théâtre, "Gengis Khan" (1960), mise en scène par Ariane Mnouchkine en 1961 et reprise au Théâtre National de Bruxelles en 1988. A partir de 1975, il travaille à Paris comme psychothérapeute dans un hôpital de jour pour adolescents en difficulté. Chargé de cours à l'université de Paris VII, il parle des rapports de l'art avec la psychanalyse à travers son expérience personnelle. Il est élu en 1990 à l'Académie royale de Langue et de Littérature françaises de Belgique. Tard venu à l'écriture – il a quarante-cinq ans lorsque parait son premier ouvrage – Henry Bauchau s'est essayé à tous les genres. "Mêlant la mythologie à l'Histoire, l'imaginaire au réel le plus intime", écrit Guy Goffette dans le "Nouveau Dictionnaire des Auteurs", l'œuvre de Bauchau est aujourd'hui traduite dans toute l'Europe, aux Etats-Unis, au Mexique, en Chine et au Japon. 2 ŒUVRES QUE JE SOUHAITE FAIRE CONNAÎTRE Flaubert, Un cœur simple Les nouvelles de Borges 3 LIVRES DE MA BIBLIOGRAPHIE La sourde oreille [poésie] Œdipe sur la route [roman] Passage de la Bonne Graine [journal] .

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "La blessure qui guérit : l'intégrale des entretiens d'Edmond Blattchen"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 10467 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

D'Hadrien à Zénon (Volume 4) : « Le pendant des Mémoires d’Hadrien et leur entier contraire » : Correspondance 1964-1967, (D’Hadrien à Zénon, IV)

Dans ce quatrième volume de correspondance couvrant les années 1964-1967, la voix de Yourcenar explore principalement trois directions : des réflexions éblouissantes sur ses œuvres en cours ( L’œuvre au noir , son étude et ses traductions des Negro Spirituals dans Fleuve profond, sombre rivière , son anthologie La couronne et la lyre ), ses conflits juridiques avec Plon, ses combats environnementalistes, son pessimisme face à l’évolution du monde. D’emblée, frappe la hauteur de vue, ce regard yourcenarien qui décèle l’intelligibilité du tout dans un détail et perçoit dans les grands mouvements historiques et géologiques les bruissements du temps et de l’éternité. Adressées à des écrivains — Georges Sion, Alain Bosquet, Natalie Barney, Hortense Flexner… —, à ses avocats, ses éditeurs — Plon, Gallimard —, des admirateurs, des membres de sa famille de Crayencour, les lettres reflètent la «  vie immobile  » que traverse l’écrivain résidant à Mont Désert. En un parallélisme  éloquent,  la période des années 1964-1967 fait écho à la deuxième partie de L’œuvre au noir , «  la vie immobile  ». L’on peut voir en Zénon un double, un portrait en creux de Yourcenar. Leurs cheminements sont, en effet, convergents. Aux trois parties de L’œuvre au noir (La vie errante, La vie immobile, La prison) correspondent dans la vie de Yourcenar ces mêmes scansions. Chez l’un et l’autre, une quatrième étape advient, placée sous le signe de la libération intérieure.La correspondance de Marguerite Yourcenar entre 1964 et 1967 nous raconte l’aventure passionnante d’un livre à la fois victime et bénéficiaire des «extraordinaires carambolages du hasard et du choix» :  L’Œuvre au Noir . S’y déroule aussi, au jour le jour, l’histoire de la publication d’un ouvrage dont l’idée remonte au tout premier voyage de 1937, avec Grace Frick, dans le sud des États-Unis : le recueil des Negro Spirituals qui constituent  Fleuve profond, sombre rivière . La question de la traduction est omniprésente dans les lettres car elle concerne aussi la préparation de  La Couronne et la Lyre , «genre  Fleuve profond , mais il s’agit cette fois de poètes grecs». Ces années marquent le début d’une vie immobile à Petite Plaisance, hormis un voyage en Europe, notamment à Auschwitz, où peu à peu se forge le pessimisme qui prévaudra dans  L’Œuvre au Noir , «pendant des  Mémoires d’Hadrien  et leur entier contraire». La dynamique de l’écriture épistolaire de Marguerite Yourcenar a été respectée au plus près avec ses anglicismes, ses flottements sur les noms de lieux et de personnes, ses apories,…