Suot la cuverta alba… / Sous la couverture blanche…

Chatrina Gaudenz  (Lavin 1972) a vécu en Basse-Engadine jusqu’à la fin de l’école secondaire. En 1992 elle commence un apprentissage à la Radio Rumantsch et en 1996 elle entreprend des études de sciences des religions, à l’Université de Zurich, avec un intérêt particulier pour le judaïsme. Elle passe une année à Jérusalem, puis obtient sa licence en 2003. En 2011 elle complète ses études par un diplôme de psychologie. Fidèle à son activité à la radio, elle travaille aussi comme traductrice chez Swiss TXT, firme helvétique de services informatiques. Elle est mère de deux garçons.                    
                        *
sous la couverture blanche
une salamandre hivernale se souvient de l’avenir
son ventre tremble
son cœur bat
ses yeux se remplissent de larmes
elle entend la lumière des espérances enterrées
et…

   lire la suite sur   REVUES.BE


FIRST:xfirstword - "Suot la cuverta alba… / Sous la couverture blanche…"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 10141 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Çou k’ djåzer walon vout dire ( Istwere / motlî walon )

Ci nute la, endè touma 3 ou 4 do costé d’ Ougrêye et d’ Kincampwès ossu. Bén k’ nos avéns pris l’ decizion do dmani el cåve, mi popa nos djha : 
« Ci côp cial, mes efants i nos fårè bén rprinde li voye di l’ abri. » Tot-z apiçant al vole kékes covtoes po s’ restchåfer la wice ki n’ fijheut nén solo, vo nos la-st evoye tot corant, prindant l’ rowe lérece del cité et Dzo les Vegnes po rdjonde l’ abri d’ Chimeuse k’ esteut d’ foirt lon li pus seur disconte les bombes et les robots. Come nos arivéns å pî d’ l’ ovraedje, divant nozôtes si dispaitchént come i polént ene pitite feme avou ses cwate efants. Vos vs dotez bén ki l’ feme aveut totes les poennes do monde a fé avanci s’ trûlêye. A l’ copete del gritchete ki moennnéve a l’ abri, li responsåve breya: 
« Hê, vos, la, nosse dame ! Dixhombrez vs on pô avou tos vos djonnes ! Mi, dji doe serer l’ poite. » Dj’ oya-st ossu tot passant divant l’ ome di l’ abri li feme ki lyi breya tote dishoflêye: 
« Dijhoz, måhonteus, c’ est les robetes k’ ont des djonnes. » Cisse-lale, 
« c’ est les robetes k’ ont des djonnes ! », mågré ki dji n’ aveu k’ set ans, dji n’ l’ a måy rovyî. C’ esteut ene tote bele replike et l’ responsåve ni trova rén a responde. Mi, après tant d’ anêyes, elle est dmanowe e m’ tiesse, et î dmorrè disk’ å dierin djoû di m’ veye. C’ est come si c’ esteut scrît e m’ cervea. Li guere, paret ! © Richard Joelants, li 13 d’…

Adieu à Andrée Sodenkamp (2004)

Elle était l’auteur de Femmes des longs matins (1965),…