Quelques mots de la Grande Guerre


Tenter de cerner, à un siècle de distance, ce que fut la Grande guerre passe aussi par une exploration du langage. On trouve sur internet plusieurs dictionnaires des argots des tranchées. Ils évoquent de manière saisissante ce que vivaient au quotidien les soldats.
On se limite ici à quelques mots passés dans l’usage courant.

* Les Poilus Les poilus de 1914 étaient les soldats qui avaient été au front et avaient reçu le baptême du feu. On a parfois voulu expliquer le mot par leur aspect physique. Après une, parfois deux semaines en premières lignes, sans hygiène et en état d’alerte permanent, ils avaient effectivement les cheveux en bataille et la barbe hirsute. Cette interprétation populaire n’est cependant pas exacte. De tout temps et dans bon nombre de cultures, les poils ont été (et sont encore) considérés comme des signes de virilité. Ainsi par exemple, la légende biblique prête à Samson une pilosité hors du commun. Au 17e siècle, Molière parlait…

  lire la suite sur  REVUES.BE

À PROPOS DE L'AUTEUR
Michel Arnold
Auteur de Quelques mots de la Grande Guerre
  • Délire. Prix des poètes Belges 1966.
  • Ô blanches Chanaans. Ed. VdH, 1970. (Grenier aux chansons).
  • Icare ou la rupture. Atelier du Champeau, 1976.


  • FIRST:mot poilu soldat siècle nom tête bourrage boche argot - "Quelques mots de la Grande Guerre"
    stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

    Ceci pourrait également vous intéresser...

    Tanneries en Ardenne et dans le Luxembourg

    Voici plus d'un siècle que l'industrie artisanale…

    Le patrimoine de Bouillon

    Godefroid de Bouillon, Vauban, Charles-Godefroid de La Tour d'Auvergne, Pierre…

    Une revue catholique au tournant du siècle : Durendal 1894-1919

    À propos du livre (texte de l'Introduction) Lorsqu'on parcourt une histoire de la littérature belge de langue française, le chapitre consacré à cette époque particulièrement florissante, qui va de 1880 à la première guerre mondiale, frappe par l'éclosion soudaine de revues littéraires qui suivirent l'exemple de la Jeune Belgique. Dans la liste de ces revues plus ou moins éphémères, l'attention est attirée par la longévité surprenante de l'une d'elles, Durendal, revue catholique d'art et de littérature . Ce mensuel catholique parut pendant vingt ans, de 1894 à 1914, alors que la Jeune Belgique ne sortit de presse que durant seize années et que la Wallonie disparut au bout de sept ans. Quelle recette a donc permis à Durendal de garder si long-temps ses lecteurs? Et une seconde question vient à l'esprit : à quoi pouvait bien s'intéresser une revue littéraire catholique à un moment où la littérature catholique semble inexistante? Qui a fondé Durendal ? Quels étaient ses objectifs? Autant de questions sur lesquelles bien peu de critiques ou d'historiens littéraires se sont penchés. En faut-il davantage pour désirer examiner avec un peu d'attention cette revue et la sortir de l'oubli, comme ce fut fait autrefois pour la Jeune Belgique et la Wallonie ? C'est ce que nous allons essayer de faire : rechercher les origines de la revue, découvrir son but, analyser la manière dont elle l'atteignit et les raisons qui la maintinrent en vie au-delà de la durée moyenne d'existence des revues littéraires belges. Ce travail ne se veut pas exhaustif: beaucoup d'aspects devront malheureusement rester ignorés, principalement certains problèmes plus particulièrement artistiques qui sortent de nos compétences par leur caractère trop technique. Nous ne proposerons pas non plus, dans chaque chapitre, un relevé détaillé de tous les articles parus dans Durendal et traitant du sujet mais seulement les extraits les plus significatifs. La présentation typographique de la revue, son illustration de plus en plus abondante et le sommaire de chaque numéro ne nous paraissent pas mériter de longs développements. Il suffit de savoir qu'en 1894 chaque numéro comptait vingt pages, tandis que ce nombre…