Le Petit Prince polyglotte en francophonies


RÉSUMÉ

Dans cette édition multilingue Le Petit Prince « parle » 30 langues, toutes apparentées au français en raison de leur ascendance gallo-romane commune. Elle présente pour chaque chapitre l’original français accompagné d’une version dans un parler régional ou créole à base lexicale française, d’usage en France (y compris la France d’Outre-mer), en Belgique, en Suisse, en Italie, aux États-Unis, à l’Île Maurice et en Haïti.




AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Le Petit Prince polyglotte en francophonies"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 16306 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Miettes moineau ribouldingue

Est-ce un livre ? Est-ce jeu ? Est-ce un concentré de poésie ? Oui,…

Des papas et des mamans

"Des papas et des mamans, il y en a de toutes les couleurs, de toutes les humeurs... Parfois,…