In Memoriam Danielle Trempont-Bury

En cette fin d’octobre 2020, nous avons appris le décès de Danielle Trempont, née Bury. Avec son départ, la région carolorégienne perd une écrivaine dialectale de talent, reconnue et appréciée.

Née à Mont-sur-Marchienne en 1943, elle grandit au sein de deux familles ouvrières dont les hommes avaient travaillé dans le verre, dans le fer ou dans le charbon. Bien que, comme la plupart des gens de sa génération, elle ait été élevée en français, elle a été bercée de wallon.
Après avoir vécu au Congo durant une partie de sa jeunesse, puis s’être établie à Montigny-le-Tilleul avec son mari Jacques Trempont, elle prend bientôt la plume pour exprimer ses sentiments, tantôt militants, tantôt révoltés, en français dans un premier temps.

Elle se révèle en tant qu’écrivaine au cours des années 1980: dans sa commune d’abord, dans sa région ensuite, puis bientôt dans toute la Wallonie. Membre de l’Association Royale des écrivains et artiste…

   lire la suite sur   REVUES.BE
À PROPOS DE L'AUTEUR
Baptiste Frankinet

Auteur de In Memoriam Danielle Trempont-Bury

Depuis plus de 10 ans, Baptiste Frankinet a fait du wallon son quotidien. Attaché culturel au Musée de la Vie wallonne, où il est en charge de la Bibliothèque des Dialectes de Wallonie, c’est surtout dans le cadre de ces fonctions qu’il a multiplié les projets pour valoriser les collections dialectales, sous tous les formats : animations, conférences, publications, vidéos, illustrations, études, sons, web, écriture, etc. En dehors de ses activités professionnelles, Baptiste Frankinet a réalisé l’adaptation en wallon de Liège de plusieurs œuvres littéraires et s’engage, d’autre part, au sein de différentes organisations. Il est notamment membre titulaire de la Société de langue et de littérature wallonnes et siège au Comité de labellisation du projet Ma Commune dit oui aux langues régionales.


FIRST:wallon texte trempont langue - "In Memoriam Danielle Trempont-Bury"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Poètes wallons d’aujourd’hui

Loin de s’éteindre doucement dans le folklore, la poésie wallonne…

Notes prises d'une lucarne suivi de Petit théâtre aux chandelles

Préface de Robert Frickx À propos du livre Les Notes prises d'une lucarne sont le produit d'un exercice quotidien qu'Hellens s'est imposé durant l'année 1917. On retrouve, dans ces textes en prose, d'une admirable sobriété, le reflet de la mutation que, sous l'influence de la lumière du Midi et des peintres qu'il fréquente alors (Matisse, Archipenko, Modigliani, André Lhote), l'art du poète subit après 1915. Quant au Petit théâtre aux chandelles , composé vers la même époque, il dénote un art très sûr de la scène, qui se concrétise notamment dans un mélange subtil d'érotisme, de légèreté et de cruauté. Mariant le badinage au cynisme, le théâtre d'Hellens fait penser tantôt à Marivaux, tantôt à Musset, mais il s'écarte de ce modèles dans certaines pièces qui, tel Massacrons les innocents, annonce l'univers baroque de…

Correspondance 1890-1937

Textes établis et annotés par Victor Martin-Schmets Introduction de Henry de Paysac…