Èd finès forches : Poèmes en picard avec leur traduction en français


RÉSUMÉ

Dans la première partie de ce recueil français-picard, « Escapade », le je poétique dépeint en vingt touches une série de tableautins traduisant par les mots et les sons sa présence au monde, autant existentielle que bucolique.
Pourtant, malgré la banale cruauté de la nature, la joie et la vie triomphent comme ces chants d’oiseaux suspendus dans le vent pour contrer les jours alanguissants.

Avec la seconde partie « Faits d’hiver », changement d’univers et de ton. Au milieu de la féérie de Noël, un SDF meurt, gelé, face au désintérêt général. Fait divers banal, finalement. Ce tableau à l’expressivité crue, aux contrastes saisissants jette une lumière implacable sur la misère quotidienne et notre coupable indifférence.

Contemplation et méditation ne sont pas les seuls horizons de la nature… et de la poésie.


À PROPOS DE L'AUTEUR
Jean-Marie Kajdanski
Auteur de Èd finès forches : Poèmes en picard avec leur traduction en français
Est né à wiers (Hainaut belge) et y habite depuis 1944. Ecrit dans le parler picard de Wiers et en français. Outre son activité poétique, Jean-Marie Kajdanski se consacre également à des travaux de recherche en matière d' anthroponymie et de lexicologie picardes. Est membre titulaire de la Société de Langue et de Littérature wallonnes depuis 1991, membre de la Commission dialecticale de la Maison de la Culture de Tournai, d' Unimuse (Tournai) et de Froissart (Valenciennes).
  • Après l' ombrée, La vive, Froissart, Valenciennes, 1989.
  • Marie au Blé, Maison de la Culture de Tournai, 1990.
  • Trieux à moute, dialecte et patrimoine local, Peruwelz, 1994.
  • La marelle des jeudis, Amay, 1994.
  • Mi j' ainme bin, Brunehaut, 1995.
  • Les chemins de l' arbre, Valenciennes, 1996.
  • L' habitat rural ancien des deux Vernes, Péruwelz, 1996.
  • Pour un pont..., en coll. avec le photographe Michel Gransard, Perwelz, 1997.
  • L' ome assis; èl découvérte, RTBF, Rac(h)ène pour d' mwin, 1999.
  • Prix de poésie picarde de la Maison de la Culture de Tournai, 1986.
  • Prix de la poésie, Festival du Picard, Saint-Amand-les-Eaux, 1987.
  • Prix biennal de littérature wallonne de la Ville de Liège, 1989.
  • Prix des langues régionales de la Communauté française, 1999.
  • Prix du Hainaut 2000 des Langues régionales, 2000.

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Èd finès forches : Poèmes en picard avec leur traduction en français"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 16383 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Li Rantoele - LR 86 - 3e trim - 2018 - Esté tocant, frumint pezant !

Sommaire • Dire et rdire li mot « walon » par Lucyin Mahin • Côde ISO 369-2 « wa »…

Le Retour des escargots

Le Retour des escargots «À l’enterrement d’une feuille morte, deux…

Al cwène dès djoûs

Le nom de Jean Collette évoquera des souvenirs à beaucoup ; homme de lettres, de théâtre,…