Boles di savon


RÉSUMÉ

Cette édition critique du recueil Boles di savon, de Gabrielle Bernard, constitue le numéro 4 de la 85e année des Cahiers wallons. C’était déjà dans les pages de ce périodique qu’avait paru l’édition originale du recueil, sous la forme d’un numéro spécial sorti durant la Deuxième Guerre mondiale (1er numéro de l’année 1942). Le rédacteur en chef, Eugène Gillain, commentait alors sobrement : « Nous aurions voulu l’éditer plus richement ; les circonstances ne le permettent pas. »

L’édition critique a été établie par Bernard Louis, qui est également l’auteur de l’introduction et du glossaire.


À PROPOS DE L'AUTEUR
Gabrielle Bernard
Autrice de Boles di savon
Née à Moustier-sur-Sambre, Gabrielle Bernard y demeurera toute sa vie. Elle est, avec Émile Gilliard, la personnalité qui a le mieux mis en valeur le parler de cette localité. D'abord poétesse de langue française, elle commence à écrire en langue wallonne vers 1930, suite aux encouragements du chansonnier Ernest Montellier. Elle est accueillie dès cette époque au sein du cercle littéraire Lès Rèlîs namurwès. Au cours des deux décennies suivantes, sa poésie en langue régionale lui vaut l'estime croissante de ses pairs. En 1946, le Prix biennal 1940-1945 de littérature wallonne lui est décerné par le Gouvernement, pour ses recueils Boles di savon, Do vête, do nwâr et Ardène. Elle rencontre ensuite un succès au théâtre, avec un drame paysan en vers, Flora da l'Oûlote. Cette pièce est créée au Théâtre de Namur en 1949, en présence du Gouverneur, et sera également adaptée en téléfilm par la RTBF, en 1978. En parallèle de ses réalisations littéraires, Gabrielle Bernard travaillait en tant qu'employée d'industrie. En 1951, elle se voit remettre le Prix biennal de Littérature wallonne de la Ville de Liège, pour l'ensembre de son œuvre ; elle est la première femme à recevoir ce prix, créé 24 ans plus tôt. Elle est donc aujourd'hui reconnue comme une pionnière dans le domaine des lettres en langues régionales, qui a ouvert la voie aux écrivaines de la génération suivante. Gabrielle Bernard a sa place dans les meilleures anthologies de littérature wallonne et le centre culturel de Moustier-sur-Sambre porte aujourd'hui son nom. Depuis quelques années, le public redécouvre ses œuvres via des éditions critiques dirigées par Bernard Louis.
Bernard Louis
Auteur de Boles di savon
Originaire de Namèche, Bernard Louis est revenu habiter sa maison natale en 1981. Il a effectué sa carrière comme professeur de langues classiques dans l'Enseignement secondaire. Au contact de la société littéraire des Rèlîs namurwès, il est revenu à la langue de son enfance et s'est initié à l'écriture en wallon. Il a écrit des vers mais se trouve plus à l'aise dans la prose, avec pour modèle Auguste Laloux. Son recueil Tot fiant bètchî l' coq - Ricochets fut publié par la Société de Langue et de Littérature wallonnes, après avoir été honoré du Prix Biennal de la Ville de Liège en 2001. Comédien, récitant, animateur de radio, membre du Conseil des Langues régionales endogènes et de diverses associations, il lutte pour la survie de la langue wallonne. Il est également le responsable de l'édition des Cahiers wallons, la revue des Rèlîs namurwès. Il a été reçu comme membre titulaire de Société de Langue et de Littérature wallonnes en 2010.

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Boles di savon"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 16383 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Li Rantoele - 78 - esté 2016 - Li Rantoele - esté 2016

Sommaire • Bons condjîs a vozôtes terto(te)s par Mucyin Mahin • Li Beldjike dins l’ penin par Jean Cayron • Ricwerous…

Écrire sans faute. Dictées lues, commentées et corrigées

Écrire sans faute. Un recueil de trente-trois dictées choisies principalement parmi celles proposées par les Championnats…

La Gaume? Un monde!

Un seul-en-scène de Frego (DVD) produit par le Centre Culturel de Rossignol-Tintigny et le Musée de la Parole en Ardenne.