Balises - 15-16 - février 2014 - Vérité et violence en art

Sommaire

  • Vivre tue
    Dominique Eddé
  • Violence de la vérité ou vérité de la violence ?
    Roland Hourez
  • Surgissements de la violence dans le théâtre francophone
    Michel Voiturier
  • Structures du vocabulaire
    Otto Ganz
  • Tram
    Marie Gevers
  • Les Juifs de Vienne. Extrait
    Marc Quaghebeur
  • Massacre à la cité Héraud. Extrait
    Marie Étienne
  • L’Amour du monde. Extraits
    Françoise Lalande
  • Ubu
    Maja Polackova
  • Un châle en morceaux
    André Schmitz
  • Poèmes. Le seuil de Naurouze. Tous les quais sont de brume
    Franck Laurent
  • Dernières nouvelles d’Ulysse
    Werner Lambersy
  • Ma table d’exil
    Muepu Muamba
  • L’hypocrisie sexuelle
    Paul Nougé
  • Violence et musique. À propos de Mathis Der Maler, de Hindemith
    Étienne Barilier
  • L’autostoppeur
    Daniel de Roulet
  • Je passe devant
    Virginie Thirion
  • Vietnam… impressions
    Pham Luc
  • Berceau de nos ancêtres
    Léonora Miano
  • Les intouchables (histoire vraie)
    Louis-Philippe Dalembert
  • Comment j’ai écrit l’un de mes livres
    Jean-Claude Pirotte
  • Du mensonge structurel à la violence meurtrière en postcolonie
    Kasereka Kavwahirehi
  • La Vengeance du Roi. Extrait
    Jean-Marie Vianney Kayishema
  • Les Années avalanche. Extrait
    Juvénal Ngorwanubusa
  • Lettres de ma mère. Extraits
    Gaston Kabuta
  • Man Dlo rencontre Marcus Garvey
    Émile Eadie
  • Créer pour sauver la face. Ernest Breleur
    et les Soleil cou coupé du visage
    Samia Kassab-Charfi
  • Escales
    Samy Snoussi
  • Cri d’une prophétesse en colère II
    Jean-Louis Lippert
  • Les Auteurs
  • Revues reçues

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:extrait - "Balises - 15-16 - février 2014 - Vérité et violence en art"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Aspects inconnus et méconnus de la contrefaçon en Belgique

À propos du livre La contrefaçon belge des livres à l'époque romantique est quasiment inconnue. Née au lendemain de la séparation de la Belgique d'avec la France et de son rattachement à la Hollande, poursuivie après l'indépendance belge conquise à la suite de la révolution de 1830, cette industrie colossale, parfaitement licite en raison des législations nationales et internationales d'alors, eut à son actif, sans que leurs auteurs ou leurs ayants droit pussent s'y opposer, la reproduction, la traduction, l'adaptation des ouvrages étrangers, principalement français, qu'ils fussent littéraires, religieux, scientifiques, artistiques, politiques, historiques, militaires, musicaux, ou qu'ils traitassent de cuisine, de jeux de société, de typographie, d'archéologie, etc. Ce sont toutes les facettes de la «contrefaçon» belge que recense ce livre, divisé en une introduction, vingt chapitres abondamment illustrés de catalogues et de textes publicitaires d'époque, et trois annexes. Compte tenu de l'importance capitale du sujet, cet ouvrage interpellera tant le monde de la librairie que celui des bibliophiles, des bibliographes, des philologues, des économistes, des juristes, des scientifiques, des sociologues, des chercheurs, enfin : de tous ceux qui, de près ou de loin, érudits ou néophytes, s'intéressent au romantisme et à la Belgique de 1814 à 1855, lorsque ses éditions, souvent très soignées et vendues à des prix défiant toute concurrence, étaient répandues dans le monde entier et y propageaient les langues étrangères, au premier rang desquelles figure le français. L'auteur étudie depuis 1973 cet inépuisable et passionnant sujet, auquel il a déjà consacré dans le Bulletin de l'Académie royale de langue et de littérature françaises trois études. Son livre, le premier à traiter de façon globale de la contrefaçon belge, est la somme de ces années…

Lettres à un jeune poète

Publiées et commentées par Léon Kochnitzky À propos du livre (Texte…

Correspondance 1890-1937

Textes établis et annotés par Victor Martin-Schmets Introduction de Henry de Paysac…