Wayemadje (Métamorphose)

RÉSUMÉ

Come si nos djins n’ârén´ nén ieû l’ tièsse èt lès moyéns di splossî leû vikadje èt lès tûzerîyes daus-ôtes.
Come s’il ârén´ iêu stî dès d’méy-doûs k’on âvéve atèlé avou lès boûs po spaude l’ansène, tchèrwer, stirper èt s’ forbouter dèl pikète au solia djus. Ovrer d’zos mêsse èt sins moufter.
Come s’i n’ârén´ nén ieû lès minmès dayes ki l’s-ôtes èt polu somadjî èt s’ ragranci è walon.

Nos vîs parints ont todis ieû l’avizance di p’lu discafioter lès bwagnes contes dès cias kè lès-acontén´ èt lès-ènonder.
Il ont todis ieû èto au fén fond d’ leû tièsse l’umaudje do cwardia kè lès mwinrnéve au coron d’ leû vikêrîye.
Nos djins avén´ li dâr di trèlîre lès plonkes kè leû p’lén´ tchêr sul dos.
Il alén´ à fêt, on djoû au côp, sins trop rauyî.
Il avén´ come tortos lès mots po dîre leûs sintimints.
Dès mots, des ratoûrnûres k’i nos-ont lèyî po èritance.

À PROPOS DE L'AUTEUR
Émile Gilliard

Auteur de Wayemadje (Métamorphose)

Émile Gilliard est une des voix majeures de la littérature wallonne contemporaine. Né en 1928 à Malonne (Namur), il a passé son enfance et sa jeunesse à Moustier-sur-Sambre, village dans le parler duquel il écrit ses œuvres. En parallèle d’une carrière de bibliothèque-gestionnaire, il a mené de nombreux travaux en faveur de la langue wallonne. Il est notamment l’auteur d’un dictionnaire de référence du parler du pays namurois, d’une traduction du roman Collines de Jean Giono, et de nombreux recueils de proses et de poésie. Il est membre titulaire de la Société de Langue et de Littérature wallonnes et a été trois fois lauréat des Prix de langues régionales de la Fédération Wallonie-Bruxelles : le Prix de Prose en 1996, le Prix de Poésie en 2005 et le Prix de Philologie en 2008.    

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Wayemadje (Métamorphose)"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 9139 ) )