Traduction de la poésie wallonne

En avril 2023, la Société organisait une journée de mise à l’honneur de nos membres correspondants.
À cette occasion, quatre d’entre eux ont eu l’occasion de prendre la parole sur des sujets de leurs choix, soit en lien avec les langues régionales de Belgique romane, soit à propos de sujets d’études proches de nos considérations.
Les intervenants ont accepté de faire part de leurs présentations par écrit et nous nous proposons de les publier dans Wallonnes, au fil des numéros.

Voici la présentation de la contribution du membre correspondant Jean Robaey, par Bernard Thiry.   *

Présentation

Le plus heureux des hasards – littéraires, éditoriaux, académiques et de toute autre qualification tutélaire par quoi l’on trouve à célébrer les circonstances de pareille coïncidence – nous a amenés à faire la connaissance de Jean Robaey; ce fut à l’occasion de la découverte d’un article d’abord, d’un livre ensuite, dans…

   lire la suite sur   REVUES.BE


FIRST:auteur présentation italien choix grandi carri - "Traduction de la poésie wallonne"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Du toucher. Essai sur Pierre Guyotat

Le point de départ d’un texte philosophique sur l’écriture…

Le Bonlieu (T. 1)

L'auteur évoque au long d'une recherche très fouillée, la création de l'ermitage et reconstitue…

Notre été 82

L’amitié est un sentiment universel. Elle élève l’âme, cette immatérialité…