Sortie de joueur

RÉSUMÉ

Que se passe-t-il lorsqu’un joueur de rugby s’échappe d’un tableau du Douanier Rousseau ? Tout commence au Musée Guggenheim de New York : alors que Roger, Jean, Denis et Maurice disputent une partie imaginée par le célèbre peintre, le ballon rebondit aux pieds des visiteurs… Jean quitte le tableau et court découvrir la vie hors du musée. Entre buildings et toiles de maîtres, de Chinatown…

   lire la suite sur   Ricochet
À PROPOS DE L'AUTRICE
Sophie Daxhelet

Autrice de Sortie de joueur

Née le 6 décembre 1981 à Huy

Licence en histoire de l'art - Art contemporain, ULB, Bruxelles Licence en illustration, Académie royale des Beaux-Arts, Bruxelles

Les moustaches du Douanier Rousseau, l'univers du cirque de Fernand Léger et de Calder font partie de mes sources d'inspiration. Les photographies anciennes, les objets du quotidien, les mots et leur sonorité constituent le fil conducteur de mes histoires. Ensuite, vient le dessin au fusain, outil qui permet un trait franc et souple à la fois, associé à des couleurs en aplats. Récits et images sont mis en musique pour créer un monde ludique et fantasque. Lauréate d'une Bourse de la Fédération Wallonie-Bruxelles - Découverte, 2010 Lauréate d'une Bourse de la Fédération Wallonie-Bruxelles - Aide à la création, 2015

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Sortie de joueur"
stdClass Object ( [audiences] => Array ( [0] => 16280 ) [domains] => Array ( [0] => 9534 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Les enfants de la mine

L’univers de la mine a plus souvent été traité dans les romans que dans…

Tête-à-tête, 15 petites histoires pas comme les autres

Comment évoquer cet album d’origine néerlandaise sans perdre toute la finesse et la drôlerie de chaque dialogue. Dans chaque petit conte philosophique, deux animaux se rencontrent, s’écoutent réfléchissent en laissant passer les silences et posent aux lecteurs les grandes questions de la vie, la mort, l’amitié, l’intelligence… Jean de La Fontaine serait heureux et certainement hilare de lire ces dialogues, car il y a bien de sa pate (si je puis m’exprimer ainsi) mais sans belle morale humaniste pour clore l’histoire. Nos animaux évoquent des petites choses de rien mais qui font tout : un éléphant qui recule la date de sa mort pour assister à l’anniversaire de son ami l’escargot ; un rhinocéros un peu simple nous parle du plaisir de l’égocentrisme, un ver de terre convint une poule qu’il n’est pas ver de terre, un moustique et une araignée évoquent la force qu’ils peuvent avoir ensemble… Toutes ces réflexions parfois ironiques et toujours très profondes sont superbement illustrées en pleine page par Klass Verplancke, qui nous offre des éléphants roses attendrissants, une poule au regard bête et drôle. Des illustrations à croquer franchement craquantes. Klass Verplancke, qui après des études de publicité, de photographies et d’art graphiques, s’est orienté vers le domaine éditorial et travaille maintenant comme illustrateur indépendant. Récompensé en 2001 à la Foire Internationale du Livre Jeunesse de Bologne, Klass est aujourd’hui un illustrateur à la renommée internationale. Quant à l’auteur belge, Geert de Kockere, il a suivit des études pour devenir instituteur et s’est finalement tourné vers le journalisme. Il écrit également de la poésie pour les enfants et est aujourd’hui rédacteur en chef d’un magazine pour les 11/14 ans. Tête-à-tête à été découvert par Karine Leclerc - qui s’occupe des albums, des contes et également des achats étrangers aux éditons Milan- lors de la Foire Internationale de Bologne en 2002 chez un éditeur belge : De Eenhoorn. Elle a tout de suite craquée pour cet album original qui venait de remporter le prix Bologna Ragazzi Award (ce qui correspond au grand prix attribué chaque année à la foire dans la catégorie des illustrations.) Elle est assistée par d’Étienne Schelsttraete (qui travaille régulièrement à la traduction du néerlandais pour les éditions Milan. Il a notamment traduit Fais de beaux rêves, doudoun et Un nœud à mon mouchoir). Ensemble, ils ont su réécrire à merveille cet ouvrage. Pour ce présent album, la traduction est restée fidèle au texte néerlandais. Cependant, il arrive parfois que les traducteurs soient dans l’obligation de changer certains termes ou tournures pour une compréhension correcte du lecteur francophone. Le seul changement opéré pour Tête-à-tête est au niveau de la couverture. Le catalogue Milan ne fourmille pas forcément d’ouvrages traduits, cependant, les éditions ont récemment accru le nombre d’achats dans le domaine du cinéma d’animation avec notamment : Le voyage de Chihiro et Le château dans le ciel (Je vous conseille vivement d’aller voir ces deux chefs-d’œuvre et de vous replonger ensuite avec délice dans la lecture à travers ces deux ouvrages qui ont su parfaitement reproduire les images du dessin animé.) Beaucoup des choix…

La bestiole

Des animaux décident d'arrêter la voiture qui, en dépassant chaque jour les limitations de vitesse sur une route de campagne, tue les leurs. Un album sur le respect et la protection de la nature.Sur une route de campagne, une voiture roule, elle va vite… trop vite ! Insectes et animaux n’en peuvent plus ! C’est beaucoup trop dangereux… il faut que ça s’arrête ! Ils organisent une réunion d’urgence. Ensemble, ils vont élaborer un plan pour stopper l’engin. Après plusieurs tentatives courageuses, mais peu fructueuses, le sanglier s’en mêle ! Et Bardaf ! Cassée la voiture ! Il est temps…