Payisâdjes

À PROPOS DE L'AUTEUR
Jean Fauconnier

Auteur de Payisâdjes

Jean Fauconnier est né Châtelet en 1915, quelques mois après la mort de son père, Léon Fauconnier, fondateur de la brasserie éponyme ; c’est dans cette ancienne « bonne ville » de la Principauté de Liège qu’il décéda en 2000. Il était le cadet de quatre sœurs et il fut élevé par sa mère, Jeanne Debaise, qui était passionnée de littérature et de musique. Il termina ses humanités à la « section d’athénée » de l’École moyenne de Châtelet et entreprit des études de philologie romane à l’Université libre de Bruxelles. Suite à la fermeture de cette université par les occupants allemands, en 1941, il obtint sa licence au jury central avec un mémoire titré Le wallon de Châtelet. Il y mettait en lumière les spécificités du wallon occidental de cette ville imprégné de nombreux traits du wallon central. Déjà à l’université, il participa aux mouvements de résistance et il continua dans cette voie, son diplôme obtenu, lorsqu’il travailla au service des archives de la ville de Charleroi. Une fois le conflit terminé, il entreprit une carrière dans l’enseignement comme professeur de français et de morale aux athénées de Châtelet, Tamines, Kœkelberg et Florennes. Il prit sa retraite en tant que préfet de ce dernier établissement. Outre les œuvres littéraires en wallon de Châtelet et des travaux de lexicographie wallonne, il collabora à l’annuaire du cercle d’histoire locale Le Vieux Châtelet – cercle qu’il présida de longues années – en y publiant un grand nombre d’articles en matière de linguistique et d’histoire.  

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Payisâdjes"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 9139 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Djustin Titorval. One linwe ki va so tot

Justin TitorvalProfesseur capable de débattre de n'importe quel sujet et amateur d'Orval, a été créé et mis en images par José, dernier survivant d'une société dont faisaient aussi partie Franquin, Morris, Roba, Tilleux et Will, sur des textes que Joël Thiry a imaginés, ou récoltés en pointant ses antennes là où il y avait de la rigolade.Le premier…

Li Rantoele - L°88 - 1 -2019 - Moite såjhon 2018-2019

Sommaire • Ratacaedje [éditorial] par Lucyin Mahin • Loumoumba et mi / I par Christiane Blanjean • Bate di dvizes Walonou…

Drôles de biète

Dans la petite île de « Bien loin là-bas », la radio annonce l’ouragan « Quel bazar » qui s’approche méchamment. Les habitants sont priés d’évacuer dans les plus brefs délais car tout va être détruit. Kamékona qui s’occupe du petit zoo local, ne veut pas abandonner ses animaux à leur triste sort. Que deviendraient Fleurette la girafe, Clémencin le zèbre, Nicéphore l’éléphant et Philogène le rhinocéros ? Soudain, il se souvient de son oncle Adémar, parti vivre en Belgique après avoir suivi un amour de vacances. Kamékona espère bien que son oncle, qui vit dans une petite ferme retirée, voudra bien les accueillir quelque temps chez lui. À leur arrivée, l’accueil de Marguerite la vache, Edouard l’étalon, Josette la chèvre, Sidonie et Aglaée les deux oies, Augustin le lapin, Pépette et Kakette les deux poules n’est pas vraiment enthousiaste. Mais qui sont ces drôles d’animaux venu d’ailleurs, de bien loin, qu’est-ce qu’ils viennent faire aussi loin de chez eux, quelles sont leurs intentions ? La cohabitation s’annonce difficile mais, heureusement, un animal inattendu va apparaître et devenir l’interprète entre les deux tribus… Cette histoire a d’abord été écrite en langue picarde par Christelle Lemaire et illustrée par Caroline Lemaire. Elle a ensuite été adaptée dans quatre autres langues régionales : en wallon des régions de Bastogne, Charleroi, Liège et Namur. Ces adaptations ont été réalisées par Michel Francard, Jean-Luc…