Ma musique de nuit : La danse des signes


RÉSUMÉ

Deux histoires traitant du handicap du point de vue de personnes concernées.


À PROPOS DE L'AUTEUR
Marie Colot
Auteur de Ma musique de nuit : La danse des signes
Née en 1981 en Belgique, j’ai passé mon enfance à inventer des histoires, fabriquer des livres et lire passionnément. Aujourd’hui autrice à plein temps, j’ai exercé auparavant le métier d’enseignante pour former des éducateurs spécialisés. Depuis dix ans, j’écris des romans pour les adolescents avec un plaisir sans cesse renouvelé. En 2020, Deux secondes en moins , roman à quatre mains, a été lauréat du Prix des Incorruptibles, du Prix Farniente et d’une dizaine d’autres prix tandis que Jusqu’ici tout va bien a reçu le Prix Victor. J’aime également créer des univers pour les plus jeunes, des romans illustrés tels que la série Le jour des premières fois ou Sa maison en carton (sélectionné pour le Prix des Incorruptibles 2021) et des albums. Mes livres sont notamment publiés chez Actes Sud Junior, Alice Jeunesse, Magnard, A pas de loups, Cot Cot Cot et les éditions Pourquoi Pas. Quand je n’ai pas le stylo fourré dans mes jolis carnets, je rencontre mes lecteurs dans les salons du livre, les médiathèques ou les écoles. Je rêve aussi à de prochaines histoires et j’écoute la petite voix des personnages qui surgissent. Et puis, je lis, je bois du thé dans une tasse à pois, j’observe les passants, je promène mon chien, je fais du yoga et mange de la crème brûlée. Lauréate d'une Bourse de la Fédération Wallonie-Bruxelles - Aide au projet, 2015 Lauréate d'une Bourse de la Fédération Wallonie-Bruxelles - Aide à la création, 2017 Lauréate d'une Bourse de la Fédération Wallonie-Bruxelles - Bourse congé sabbatique, 2021

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Ma musique de nuit : La danse des signes"
stdClass Object ( [audiences] => Array ( [0] => 16280 ) [domains] => Array ( [0] => 9534 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Les verriers de Noël

À la verrerie de Goetzenbruck, dans le nord des Vosges, le travail est rude mais…

L'oie et son frère

Les travers des hommes vus par deux oies ! Ce recueil rassemble 45 histoires courtes, des histoires animalières et philosophiques pour jeunes adolescents.  Les récits ont pour cadre une ferme appartenant à une paysanne, où l’oie et son frère mènent une vie tranquille en compagnie de moutons, de dindons et d’un chien. Contrairement aux autres animaux qui prennent plutôt la vie comme elle vientLire la suite Comme Laurel et Hardy ou Sancho et Don Quichotte, Oie et son frère perpétuent la tradition du duo de choc et de charme. Ils raisonnent sur tout – la vie, la mort, les autres, le langage – et cela résonne en nous très joyeusement. Le chapitre inaugural de ce roman constitué de courtes saynètes commence par un dilemme. Quand on est une oie faut-il partir ou non à Vila do Bispo, au Portugal ? Pour quoi faire ? Ou plutôt rester à la ferme ? L’alternative illustrée par la perspective d’un « oignon dans le derrière » mérite d’y réfléchir. Le mouton, « petit tonneau poilu » « au goût de menthe » pourrait-il aider à trouver la réponse ? Car partir c’est être fidèle à sa famille, celle des oies migratrices ; rester, c’est être fidèle à ses amis, le dindon, le mouton, le chien. Finalement, ils vont partir, mais pas trop loin, dans le froid et l’inconfort. « Mourir c’est être couché à la dure », proclame l’un des chapitres mais à deux, on fait société et on se tient chaud ! Solidarité est un des mots-clés de ces histoires accompagnées de jeux sur la langue. L’oie blanche, la sœur, l’innocente, est angoissée, elle regarde le ciel, et se pose des questions sur « fini, plein, entier » ; elle s’interroge sur la forme des vols d’oies ; elle « claudique d’une pensée à l’autre » et on la voit se dandiner jusqu’à la souffrance. Il arrive aussi que son cœur « bamboume » par amour pour la fermière. Est-ce raisonnable ? Elle peut encore parler d’une voix « raboteuse » qui fait mal. Toute question d’identité lui est douloureuse, comme « pourquoi on mange de l’herbe ? ». L’auteur joue avec les expressions, registres de langage : « Si le clignement de ses yeux émettait un son, ça l’arrangerait. Sa sœur comprendrait tout de suite que sa question l’enquiquine. » Le silence lui-même engendre une comédie du langage : entre les deux oiseaux, aucune parole, et cela dure, dure, dure ! Les animaux s’inquiètent, le silence est insupportable, la tension enfle et s’achève en éclat de rire. Le lecteur doit décrypter des mystères. Par exemple, le rat est mort, tous se sentent un peu coupables. Ils anticipent la peine de la fermière. C’est elle qui lui a tendrement donné des bonbons roses en disant « viens mon petit rat, viens ! ». Doubles sens, sous-entendus, non-dits font tout le sel de la conversation entre animaux. Ils se rient des humains représentés par la fermière à petit chignon, croquée par Gerda Dendooven. Cette philosophie existentielle est désopilante et l’humour froid, volontaire ou non, des deux volatiles nous renvoie aux échanges de Vlad et Estragon dans En attendant Godot. Les adultes liront toutes les saynètes de Bart Moeyaert comme des préliminaires à d’autres lectures savantes. 45 historiettes et autant de raisons de réfléchir, rire, sourire, s’interroger, tour à tour ou tout ensemble grâce au pouvoir de l’écriture, un rire ou « un soupir de rien qui change le monde » (p.156). De supers moments de lecture pour…

Va et vient

Lui. Il est à un bout du livre. Il écrit une lettre qu’il part poster, la lettre s’envole, passe…