Lettre à moi-même

À PROPOS DE L'AUTRICE
Françoise Mallet-Joris

Autrice de Lettre à moi-même

Dès son premier roman, «Le rempart des béguines» (1951), publié alors qu’elle n’a que 21 ans, Françoise Mallet-Joris s’impose dans le milieu littéraire. Deux axes semblent traverser ses textes : l’investigation psychologique et la prise en compte des questions de société. Ses romans et ses nouvelles poussent loin l’analyse psychologique des personnages, plus spécialement des personnages féminins. Tout au long de son œuvre, Mallet-Joris a ainsi créé une galerie de portraits de femmes aux destins variés, dont elle rend sensibles les motivations, les désirs, mais aussi les contraintes auxquelles elles sont chacune confrontées. Ce souci de comprendre l’autre la conduit à se pencher sur des personnalités de femmes dont elle retrace la biographie («Marie Mancini»). L’écrivaine n’hésite pas à explorer d’autres époques. Ainsi son roman «Les personnages» se situe à la cour de Louis XIII. Si les décors et le contexte sont précisément décrits, il ne s’agit cependant pas d’un roman historique ; l’analyse des personnages prédomine. «Trois âges de la nuit» revient sur la figure de la sorcière, accusation commode pour organiser la répression des femmes ; Mallet-Joris évoque la personnalité de trois de ces «sorcières». La rencontre de personnages venus de tous les milieux fait que plusieurs de ses romans apparaissent également comme des fresques sociales – on parle à son propos de ‘fresque balzacienne’. D’autres romans, comme «Sept démons dans la ville» (1999), se font directement l’écho de malaises sociaux. La technique littéraire de Mallet-Joris est sans faille : trame narrative claire, même si les destins de protagonistes se croisent et s’entrecroisent, personnages bien campés, langue dépouillée au service d’un style réaliste. Françoise Mallet-Joris a également composé des chansons pour Marie-Paule Belle.

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Lettre à moi-même"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 10467 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

D'Hadrien à Zénon (Volume 4) : « Le pendant des Mémoires d’Hadrien et leur entier contraire » : Correspondance 1964-1967, (D’Hadrien à Zénon, IV)

Dans ce quatrième volume de correspondance couvrant les années 1964-1967, la voix de Yourcenar explore principalement trois directions : des réflexions éblouissantes sur ses œuvres en cours ( L’œuvre au noir , son étude et ses traductions des Negro Spirituals dans Fleuve profond, sombre rivière , son anthologie La couronne et la lyre ), ses conflits juridiques avec Plon, ses combats environnementalistes, son pessimisme face à l’évolution du monde. D’emblée, frappe la hauteur de vue, ce regard yourcenarien qui décèle l’intelligibilité du tout dans un détail et perçoit dans les grands mouvements historiques et géologiques les bruissements du temps et de l’éternité. Adressées à des écrivains — Georges Sion, Alain Bosquet, Natalie Barney, Hortense Flexner… —, à ses avocats, ses éditeurs — Plon, Gallimard —, des admirateurs, des membres de sa famille de Crayencour, les lettres reflètent la «  vie immobile  » que traverse l’écrivain résidant à Mont Désert. En un parallélisme  éloquent,  la période des années 1964-1967 fait écho à la deuxième partie de L’œuvre au noir , «  la vie immobile  ». L’on peut voir en Zénon un double, un portrait en creux de Yourcenar. Leurs cheminements sont, en effet, convergents. Aux trois parties de L’œuvre au noir (La vie errante, La vie immobile, La prison) correspondent dans la vie de Yourcenar ces mêmes scansions. Chez l’un et l’autre, une quatrième étape advient, placée sous le signe de la libération intérieure.La correspondance de Marguerite Yourcenar entre 1964 et 1967 nous raconte l’aventure passionnante d’un livre à la fois victime et bénéficiaire des «extraordinaires carambolages du hasard et du choix» :  L’Œuvre au Noir . S’y déroule aussi, au jour le jour, l’histoire de la publication d’un ouvrage dont l’idée remonte au tout premier voyage de 1937, avec Grace Frick, dans le sud des États-Unis : le recueil des Negro Spirituals qui constituent  Fleuve profond, sombre rivière . La question de la traduction est omniprésente dans les lettres car elle concerne aussi la préparation de  La Couronne et la Lyre , «genre  Fleuve profond , mais il s’agit cette fois de poètes grecs». Ces années marquent le début d’une vie immobile à Petite Plaisance, hormis un voyage en Europe, notamment à Auschwitz, où peu à peu se forge le pessimisme qui prévaudra dans  L’Œuvre au Noir , «pendant des  Mémoires d’Hadrien  et leur entier contraire». La dynamique de l’écriture épistolaire de Marguerite Yourcenar a été respectée au plus près avec ses anglicismes, ses flottements sur les noms de lieux et de personnes, ses apories,…