Leina et le Seigneur des amanites


RÉSUMÉ

Cette forêt a des yeux et des oreilles, cette forêt est hantée…

Plongez dans la quête d’une héroïne courageuse.

Lorsque son ami Oren disparaît dans la forêt hantée, Leina part à sa recherche et rencontre un crapaud, le Seigneur des amanites. Ce dernier l’invite à passer la nuit dans son palais souterrain. Bravant son interdiction, elle s’aventure dans la chambre à la porte noire où elle découvre de nombreux villageois transformés en animaux. Pour briser la malédiction, elle doit affronter son hôte.

Les créateurs du Talisman du Loup nous offrent un nouveau chef-d’œuvre, mystérieux, envoûtant, célébrant l’amitié et le respect de la nature.


COUPS DE CŒUR ET SÉLECTIONS

À PROPOS DE L'AUTEUR
Myriam Dahman
Auteur de Leina et le Seigneur des amanites

Née le 12 août 1986 à Salé, Maroc

Myriam Dahman est une auteure belge-marocaine. Son premier album paraît en 2016 chez Magnard-Vuibert. Elle est également l'auteure de l'adaptation en romans jeunesse des documentaires de Pascal Plisson aux éditions Nathan. Elle contribue régulièrement à la revue belge de philosophie pour enfants Philéas et Autobule.


NOS EXPERTS EN PARLENT...
ricochet

Tous les jours, Leina aide les habitants du village à franchir la rivière pour ensuite traverser la sombre forêt, dont tous ne reviennent pas, mais qu'ils ne peuvent éviter. Une nuit de tempête, un énorme crapaud, qui se présente comme « Messire Bombifrons, Seigneur des amanites », invite la jeune fille courageuse à le suivre chez lui. Après un repas délicieux, il lui propose de choisir…


AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Leina et le Seigneur des amanites"
stdClass Object ( [audiences] => Array ( [0] => 16280 ) [domains] => Array ( [0] => 9534 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Sortie de joueur

Que se passe-t-il lorsqu’un joueur de rugby s’échappe d’un tableau du Douanier Rousseau…

L'oie et son frère

Les travers des hommes vus par deux oies ! Ce recueil rassemble 45 histoires courtes, des histoires animalières et philosophiques pour jeunes adolescents.  Les récits ont pour cadre une ferme appartenant à une paysanne, où l’oie et son frère mènent une vie tranquille en compagnie de moutons, de dindons et d’un chien. Contrairement aux autres animaux qui prennent plutôt la vie comme elle vientLire la suite Comme Laurel et Hardy ou Sancho et Don Quichotte, Oie et son frère perpétuent la tradition du duo de choc et de charme. Ils raisonnent sur tout – la vie, la mort, les autres, le langage – et cela résonne en nous très joyeusement. Le chapitre inaugural de ce roman constitué de courtes saynètes commence par un dilemme. Quand on est une oie faut-il partir ou non à Vila do Bispo, au Portugal ? Pour quoi faire ? Ou plutôt rester à la ferme ? L’alternative illustrée par la perspective d’un « oignon dans le derrière » mérite d’y réfléchir. Le mouton, « petit tonneau poilu » « au goût de menthe » pourrait-il aider à trouver la réponse ? Car partir c’est être fidèle à sa famille, celle des oies migratrices ; rester, c’est être fidèle à ses amis, le dindon, le mouton, le chien. Finalement, ils vont partir, mais pas trop loin, dans le froid et l’inconfort. « Mourir c’est être couché à la dure », proclame l’un des chapitres mais à deux, on fait société et on se tient chaud ! Solidarité est un des mots-clés de ces histoires accompagnées de jeux sur la langue. L’oie blanche, la sœur, l’innocente, est angoissée, elle regarde le ciel, et se pose des questions sur « fini, plein, entier » ; elle s’interroge sur la forme des vols d’oies ; elle « claudique d’une pensée à l’autre » et on la voit se dandiner jusqu’à la souffrance. Il arrive aussi que son cœur « bamboume » par amour pour la fermière. Est-ce raisonnable ? Elle peut encore parler d’une voix « raboteuse » qui fait mal. Toute question d’identité lui est douloureuse, comme « pourquoi on mange de l’herbe ? ». L’auteur joue avec les expressions, registres de langage : « Si le clignement de ses yeux émettait un son, ça l’arrangerait. Sa sœur comprendrait tout de suite que sa question l’enquiquine. » Le silence lui-même engendre une comédie du langage : entre les deux oiseaux, aucune parole, et cela dure, dure, dure ! Les animaux s’inquiètent, le silence est insupportable, la tension enfle et s’achève en éclat de rire. Le lecteur doit décrypter des mystères. Par exemple, le rat est mort, tous se sentent un peu coupables. Ils anticipent la peine de la fermière. C’est elle qui lui a tendrement donné des bonbons roses en disant « viens mon petit rat, viens ! ». Doubles sens, sous-entendus, non-dits font tout le sel de la conversation entre animaux. Ils se rient des humains représentés par la fermière à petit chignon, croquée par Gerda Dendooven. Cette philosophie existentielle est désopilante et l’humour froid, volontaire ou non, des deux volatiles nous renvoie aux échanges de Vlad et Estragon dans En attendant Godot. Les adultes liront toutes les saynètes de Bart Moeyaert comme des préliminaires à d’autres lectures savantes. 45 historiettes et autant de raisons de réfléchir, rire, sourire, s’interroger, tour à tour ou tout ensemble grâce au pouvoir de l’écriture, un rire ou « un soupir de rien qui change le monde » (p.156). De supers moments de lecture pour…