Interview de l’été – Isabelle Wery

Quel livre emporterez-vous cet été en vacances ?
Le livre de Steven Laureys, Un si brillant cerveau. Steven Laureys est neurologue et chercheur au CHU de Liège. Ses travaux autour du cerveau et des altérations de la conscience sont passionnants.

Quel livre emporterez-vous cet été en vacances ?
Le livre de Steven Laureys, Un si brillant cerveau. Steven Laureys est neurologue et chercheur au CHU de Liège. Ses travaux autour du cerveau et des altérations de la conscience sont passionnants.

J'emporterai également l'anthologie de poésie de trente auteurs francophones et néerlandophones Belgium Bordelio, le Sommeil de Grâce de François Emmanuel avec qui je vais collaborer lors de la prochaine mise en scène de son texte les Consolantes. Et mes éternels livres de chevet de chaque été : Écrire de Duras, En vie de Savitzkaya, Mon histoire vraie de Lynch, Autoportrait de l'auteur en coureur de fond de Haruki Murakami…

Quelle serait la destination idéale pour vos vacances ?
Nous revenons d'une tournée au Japon avec la compagnie de théâtre Point zéro et son spectacle l'École des Ventriloques d'Alejandro Jodorowsky. Ce pays m'intrigue et me séduit profondément. J'y retournerais plus que volontiers, que ce soit pour y découvrir des paysages naturels ou pour marcher, presque seule Européenne, dans les rues de Tokyo.

Quelle serait votre activité estivale préférée ?
Nager, nager, nager dans une mer jusqu'à l'ivresse. Savoir que quelqu'un m'attend sur le rivage.

laureysQuelle activité culturelle (films, pièces, livres) retenez-vous de la saison qui vient de s'écouler ?
Ooooooooooooouh, tant de choses !!! J'ai adoré le film Mommy de Xavier Dolan. Le jeu d'acteur y est puissant et remarquablement construit. Au Théâtre National et au Festival d'Avignon, j'ai beaucoup aimé le spectacle Solitaritate de la metteuse-en-scène roumaine Gianina Carbunariu, elle y livre une cartographie sans dentelle de la classe moyenne citadine roumaine. Pfffffffff, et puis encore et toujours le Japoooooon : dans une forêt sous le mont Fuji de nuit, j'ai écouté des acteurs japonais jouant les Aveugles de Maeterlinck... Les sonorités de la langue japonaise charriant une écriture belge sous les bruissements des grands arbres, dont quelques châtaigniers en fleurs exhalant leurs particuliers parfums de sécrétions masculines (oui, de sperme, quoi)... Quota de sensations.

Quels sont vos projets pour la rentrée ?
Des spectacles en tournée avec la Compagnie Point zéro, une Sieste des autrices au Festival Voix de femmes, l'écriture avec Thomas Depryck d'un rallye sonore pour La Semaine du son, un séjour en Macédoine pour la parution de mon roman Marilyn désossée... L'écriture de mon troisième roman.


AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:livre - "Interview de l’été – Isabelle Wery"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Raconte-moi l'Ardenne

La peur et le rire, la poésie et l'insolite nous guettent derrière chaque page de ce livre habité par une…

Aspects inconnus et méconnus de la contrefaçon en Belgique

À propos du livre La contrefaçon belge des livres à l'époque romantique est quasiment inconnue. Née au lendemain de la séparation de la Belgique d'avec la France et de son rattachement à la Hollande, poursuivie après l'indépendance belge conquise à la suite de la révolution de 1830, cette industrie colossale, parfaitement licite en raison des législations nationales et internationales d'alors, eut à son actif, sans que leurs auteurs ou leurs ayants droit pussent s'y opposer, la reproduction, la traduction, l'adaptation des ouvrages étrangers, principalement français, qu'ils fussent littéraires, religieux, scientifiques, artistiques, politiques, historiques, militaires, musicaux, ou qu'ils traitassent de cuisine, de jeux de société, de typographie, d'archéologie, etc. Ce sont toutes les facettes de la «contrefaçon» belge que recense ce livre, divisé en une introduction, vingt chapitres abondamment illustrés de catalogues et de textes publicitaires d'époque, et trois annexes. Compte tenu de l'importance capitale du sujet, cet ouvrage interpellera tant le monde de la librairie que celui des bibliophiles, des bibliographes, des philologues, des économistes, des juristes, des scientifiques, des sociologues, des chercheurs, enfin : de tous ceux qui, de près ou de loin, érudits ou néophytes, s'intéressent au romantisme et à la Belgique de 1814 à 1855, lorsque ses éditions, souvent très soignées et vendues à des prix défiant toute concurrence, étaient répandues dans le monde entier et y propageaient les langues étrangères, au premier rang desquelles figure le français. L'auteur étudie depuis 1973 cet inépuisable et passionnant sujet, auquel il a déjà consacré dans le Bulletin de l'Académie royale de langue et de littérature françaises trois études. Son livre, le premier à traiter de façon globale de la contrefaçon belge, est la somme de ces années…

Chez moi

C'est d'abord, avant d'être un livre, un petit cartable en tissu tout doux avec, à l'intérieur, quatre mini-livres cartonnés pour…