Cwayances dè Walonîye

Lès sines dè maleûr

– Passér pa d’sous in.ne èskèye dèrséye.
– Fé tournér ‘ne sèle su in pîd.
– Rinvièrsî ‘ne saliére.

– Yèsse èstrinè ô matin pa ‘ne vièye coumére (pou in comèrçant).
– Rincontrér in curè in partant in voyâdje.
– Vîr dès corbôs ou bîn dès-agaces dins l’ minme cas.

– T’wér ‘ne bièsse a bon Dieu (coccinelle).
– Skètér in murwâr (7 ans d’ maleûr).
– Èrpiquî dou pèrsin (persil), c’è-st-intèrér s’ pus près visin.

– Vîr in.ne arègne ô matin (araignée du matin: chagrin).
– Intèrér in moûrt in vèr’di (i d-âra co yun tout râde dins l’ famîye).
– Ès’ mariér pa l’ pleûve (on mindj’ra s’ soupe al louce-poûvèrtè).

– Intinde in tchîn qui brét (on dit qu’il-eûle as moûrts).
– Intinde ène suwète (chouette) alintoûr dè s’ méson.
– Bwâre du cafè stampè (sine dè dispute).

Mès i d-a d’s-ôtes, cachèz bîn, vos din trouvérèz dins vos souv’nances.

èl M. A.
© revue èl Mouchon…

   lire la suite sur   REVUES.BE


FIRST:xfirstword - "Cwayances dè Walonîye"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Le dernier ami

Lorsqu'un vagabond s'arrête dans un petit village isolé, seul Sam, un étrange vieillard bourru, lui ouvre sa porte.…

Poésies

Une anthologie des poèmes de Norge, éditée et préfacée par Lorand Gaspar.