On Noyé d’audjoûrdu…

Vos l’ savoz bén , don, qu’on va bén rade fièster mès-ans. Tos l’s-ans, c’è(-st-one grande fièsse qu’on faît po l’ Noyé…, èt i m’ chone qui ç’ sèrè co parèy cite anéye ci…Waîtîz come tot l’ monde vore dèdja dins lès magaséns po trover totes sôrtes di bistokes. Nén moyén d’ passer à costé avou tot ç’ qu’on nos tane lès-orèyes au posse èt al tévé… Ça m’ faît vraîmint plaîjî dè veûy qu’au mwins on côp par an i-gn-a dès djins qu’ sondjenut à mi… Portant, i m’ chone qu’au djoû d’audjoûrdu, i-gn-a branmint qu’ ont rôvî tot ç’ qui dj’a faît por zèls,…on fait l’ fièsse pace qui c’èst dins lès-ûsances mins, au pus sovint, sins pus soyu douvént… Dji m’ sovén bén qu’ l’an passé, li vént-quate di décimbe al nêt, on-z-aveut mètu su pîd one grande rinchinchote dins one maujone à Nameur. Tote li famile èsteut là, dès grands, mins ossi one drigléye di r’mouwants-èfants.…

   lire la suite sur   REVUES.BE
À PROPOS DE L'AUTEUR
Jules Hérix

Auteur de On Noyé d’audjoûrdu…

Né dans une famille où, à l'époque, le wallon était encore la langue usuelle, Jules Hérix a fait une carrière d'officier à l'armée, qui l'a conduit notamment en Allemagne et au Congo. Depuis sa mise à la retraite en 1988, il s'est mis à l'écriture du wallon dans le but de contribuer à redonner ses lettres de noblesse à la langue de son enfance. Il écrit le plus souvent en vers. Depuis 2000, il est membre de la société littéraire des Rèlîs namurwès. Ses textes sont publiés principalement dans Les Cahiers wallons.


FIRST:tot dj bén - "On Noyé d’audjoûrdu…"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Dire et rdire li mot « walon »

... nén fok po dvizer des djins ki dmanèt avår ci, mins eto po pårler…

In blanc Nowé

[walon d’ Mârcinelle] [en wallon de Marcinelle] Il-aveut tcheû branmint dèl nîve lès deûs djoûs d’vant…

Societé / Istwere. Glots efants : elzî fåreut i ene boune guere ?

Mi ptit-fi, k’ est portant bin binamé, n’ a k’ on defot ; c’ est on foû målåjhey po magnî. I n’ est seur nén tot seu, m’ diroz vs...                                                                  * C’ est l’ vraiy ki dvins l’ vijhnaedje, dj’ ô foirt sovint les parints et les vîs-parints di tos ces djonneas la s’ plinde di çou k’ on lome ene plåye ou bén d’ trop di gåtreyes. C’ est l’ vraiy, ca tchaeke feye ki l’ grand vént magnî el måjhone, mi cpagneye si grete li copete di s’ tiesse po lyi trover ene sacwè a s’ gosse. Les tins ont bén candji Dji m’ sovén d’ ene swerêye walone, do tins d’ guere, al måjhone do peupe di Tîleu. So vosse biyet, i n aveut on limero ki dnéve droet al tombola k’ on saetchive a l’ antrake. Li prumî pris, c’ esteut on blanc pan et l’ deujhinme, ene botaye di vén. Mi viye-mame, ki m’ aclevéve et ki m’ saetchive totavå a s’ cou, dijheut todi : « Dji n’ a nole tchance, dji n’ wangnrè måy. ». Portant, on semdi, c’ est bén s’ limero k’ on breya l’ prumî. Tote tronnante, ele mi djha : « alez î, m’ fi ! Vs avoz des meyeusès djambes ki mi. ». Dji m’ voe co griper so li scanfår po rçûre li pan ki sinteut si bon, et ridschinde come si ns avîz wangnî l’ miyon. Nos n’ avans nin loukî l’ deujhinme pårteye do spectåke po rintrer pus rade el coulêye. Firs, ki ns esténs, do poleur rapoirter a m’ mame et a m’ popa li pan ki nos dveut apoirter on moumint d’ bouneur. Ene sacwè d' råle divins ces tins si deurs po les ptitès djins. Dji veu co m’ mame côper l’ pan. Ele fijheut des trintches ossu fenes k’ ene foye di gazete, avou do saeyén al copete. Mum ! Ké magnijhon, mes djins ! On s’ raletchive les doets. Li pan vica troes djoûs. Mins çou ki fwait fruzi, co po l’ djoû d’ ouy, c’ est ki m’ pôve popa s’ continta do rashonner di s’ maigue mwin les mietes a tchaeke feye k’ on côpéve ene trintche. C’ est tot çou k’ il ava do pan. Portant, troes samwinnes pus tård Florant Vannitsen, li martchand d’ crompîres, l’ emoennéve so s’ camion a Sinte-Rôzaliye wice k’ on lyi dveut côper djus on boket di stoumak. Onze djoûs pus tård, i rprindeut l’ ovraedje a Chimeuse, ployî e deus come on tot vî ome. C’ est po çoula, mågré les côps d’ ouy di rprotches di m’ feme, cwand l’ grand rouspete so l’ amagnî, dji n’ mi pou espaitchî do dire tot hôt : « I vs fåreut ene boune guere, mi fi ! » A tchaeke feye, li grand rleve si tiesse tot m’ dijhant : « ça va, grand-pere, dji m’ va fé ene foice. » Et s’ viye-mame di lyi dîre ossu vite : « Ni vs rindoz nén malåde, mi fi ». Portant, çoula n’ si passéve nén insi, di ç’ tins la ! © Richard…