Naissance d'un combat


RÉSUMÉ

C’est pour répondre à des questions toujours plus nombreuses à propos de son engagement dans la lutte anti-braconnage pour tenter de protéger la faune sauvage africaine menacée d’extinction et ceux qui la protègent que Sergio Lopez a entrepris d’écrire le récit de son engagement, d’expliquer la naissance de son combat. Il y évoque ses motivations, ses sources d’inspiration, ses valeurs, ses aventures passées sur le continent africaine, les victoires…

  lire la suite sur  Service du Livre Luxembourgeois

À PROPOS DE L'AUTEUR
Sergio LOPEZ
Auteur de Naissance d'un combat
Sergio Lopez grandit dans les quartiers de Marseille où très tôt il doit apprendre à se défendre et à s'imposer. C'est dans les sports de combat et l'aventure qu'il va trouver son salut.Engagé pour la France, il quittera l'institution pour se lancer dans l'organisation d'expéditions.Il sera ensuite guide de brousse, puis agent de protection rapprochée.En 2015, sa grande expérience de la brousse et son parcours de vie le mène à une évidence : il va consacrer sa vie à la sauvegarde des espèces sauvages menacées du continent africain.C'est alors, la Naissance d'un combat qui l'amène à tout remettre en question.

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Naissance d'un combat"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 9631 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Le canton de Houffalize

Inventaire archéologique de l'arrondissement de Bastogne des origines au XIX e siècle.III :…

Aspects inconnus et méconnus de la contrefaçon en Belgique

À propos du livre La contrefaçon belge des livres à l'époque romantique est quasiment inconnue. Née au lendemain de la séparation de la Belgique d'avec la France et de son rattachement à la Hollande, poursuivie après l'indépendance belge conquise à la suite de la révolution de 1830, cette industrie colossale, parfaitement licite en raison des législations nationales et internationales d'alors, eut à son actif, sans que leurs auteurs ou leurs ayants droit pussent s'y opposer, la reproduction, la traduction, l'adaptation des ouvrages étrangers, principalement français, qu'ils fussent littéraires, religieux, scientifiques, artistiques, politiques, historiques, militaires, musicaux, ou qu'ils traitassent de cuisine, de jeux de société, de typographie, d'archéologie, etc. Ce sont toutes les facettes de la «contrefaçon» belge que recense ce livre, divisé en une introduction, vingt chapitres abondamment illustrés de catalogues et de textes publicitaires d'époque, et trois annexes. Compte tenu de l'importance capitale du sujet, cet ouvrage interpellera tant le monde de la librairie que celui des bibliophiles, des bibliographes, des philologues, des économistes, des juristes, des scientifiques, des sociologues, des chercheurs, enfin : de tous ceux qui, de près ou de loin, érudits ou néophytes, s'intéressent au romantisme et à la Belgique de 1814 à 1855, lorsque ses éditions, souvent très soignées et vendues à des prix défiant toute concurrence, étaient répandues dans le monde entier et y propageaient les langues étrangères, au premier rang desquelles figure le français. L'auteur étudie depuis 1973 cet inépuisable et passionnant sujet, auquel il a déjà consacré dans le Bulletin de l'Académie royale de langue et de littérature françaises trois études. Son livre, le premier à traiter de façon globale de la contrefaçon belge, est la somme de ces années…