micRomania - n° 103 - 4-2017 - 4e trimestre 2017

Sommaire

  • Le spanglish 2/2. Échantillons linguistiques
    Ilan Stavans
  • Totu ?
    Colette Devineau
  • I detti
    Jacques Fusina
  • in pale toudi…
    Jean-Marie Kajdanski
  • Solaï de zieuterie des comëdiennes
    Christian Leray
  • Lou scourbas
    Christiana Levet
  • Llevantar les pallabres
    Xuan Porta
  • Jeu mon…
    Tresa Rüthers-Seeli
  • In memoriam
    Frantziscu Màsala, 1916–2007
    Lìttera de sa muzere de s’emigradu
  • Deux ‘‘nouveaux’’ Petit Prince
    Traduction en welche due à Gilbert Michel, Lo Pti Prins.
    Traduction en ladin due à Giovanni Miochì, Le Pice Prinz.

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "micRomania - n° 103 - 4-2017 - 4e trimestre 2017"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Depuis ce jour

Depuis ce jour, j'ai été adoptée par les familles de Papa et Maman. Pourtant, je suis heureuse. Depuis que ses parents sont décédés, Colette, sept ans, habite chez Tante Jane et Oncle Jean, qui la considèrent comme leur quatrième fille. Le jeudi, elle rend visite à sa soeur, qui réside chez Tante Antoinette, et, la fin de semaine, les deux fillettes retrouvent leur frère chez leurs grands-parents. Malgré quelques vagues de nostalgie et les visites au cimetière, elle vit heureuse en rêvant aux enfants qu'elle-même aura un jour. Un album abordant avec infiniment de sérénité et de simplicité la question du deuil des parents et de l'adoption par la famille. Des croquis rehaussés de lavis aux teintes chaudes ajoutent à la douceur…

Le noël du loup

Un conte de Noël dans la tradition de Dickens. C'est l'hiver, il neige, et le pauvre loup a faim. Alors il croque, croque tout…