C’est dans les deux derniers vers d’une chanson de Pierre Faulx que nous avons puisé le titre de ce volume que l’Association littéraire wallonne de Charleroi (ALWaC) lui consacre.
« A r’vwêr toudis ! », c’est l’au revoir que l’ALWaC adresse à celui qui fut son secrétaire des années durant ; c’est aussi l’au revoir à celui qui nous a laissé des milliers d’apophtegmes qui illustrent, mieux qu’un long traité, l’humour empreint de dérision et d’absurde qui imprègne le wallon carolorégien. Il ne faudrait pourtant pas oublier que Pierre Faulx a écrit des textes en prose, des poèmes, des fables, des pièces de théâtre, des chansons et qu’il a réalisé d’importants travaux de linguistique. Ce volume témoignera de cette production qui est parfois occultée par les pinséyes.
Pierre Faulx connaissait admirablement sa langue et il savait que toudis peut certes se traduire par ‘toujours’ mais aussi par ‘d’abord’ ou par ‘à l’infini’ ; chaque lecteur puisera dans cet adverbe le sens qui lui plaira pour accompagner un a r’vwêr qu’on a prononcé beaucoup trop tôt.
Auteur de A r'vwêr toudis !
Li Rantoele - 74 - Li Rantoele / esté 2015
Sommaire • Istwere di l’ Afrike par André Chauvaux • Al corwêye par Lucyin Mahin • Frankisté, frairisté, ewalisté ? par Richard Joelants…