Un moment à peine. Kaum ist alle Zeit est un recueil de poésies bilingue français-allemand, mais qui ne contient pas de traductions. Les poèmes courts qui le composent vont droit au but. Ces kōan sont d’autant plus surprenants que la danse entre l’allemand et le français est incertaine, autant fausse que juste. Comme si le je poétique tentait de prononcer l’indicible, de s’approcher d’une flamme qui le consume, de constater que nos mains sont déjà ouvertes et que l’amour est tout ce qui est, autant les mots que le silence autour (ou dedans), et peu importe la langue.
Auteur de Un moment à peine : Kaum ist alle Zeit
Recueil de poésie où l'amour, sauf peut-être l'Amour divin, engendre souvent la tristesse.
Ce texte sauvage est un long cri de révolte en faveur de l'Ardenne et de la Wallonie. Écriture d'avant-garde sur le signifiant,…