Auteur de Quatorzièmes Assises de la Traduction littéraire en Arles
Licenciée en Philosophie et Lettres (U.L.B., section philologie germanique) et détentrice de la Notoriété scientifique et professionnelle (équivalence belge du doctorat) pour ses traductions de Ernst Bloch et la diffusion écrite et orale de la pensée du philosophe allemand dans la francophonie.
Françoise Wuilmart est professeur de traduction (allemand/français) à l’Institut supérieur de Traducteurs et Interprètes de la Communauté française de Belgique (I.S.T.I.) et traductrice littéraire (auprès des Editions Gallimard-Paris, Actes Sud-Arles, Labor-Bruxelles et La Différence).
Elle a fondé le Centre Européen de traduction littéraire (C.E.T.L.) (http://www.heb.be/isti/cetl.htm), cycle postuniversitaire de formation en traduction littéraire qu’elle dirige depuis 1989.
Egalement fondatrice et directrice du Collège européen de Traducteurs littéraires de Seneffe (depuis juin 1996), ainsi que du D.E.S.S. en traduction littéraire à l’I.S.T.I. (depuis 2000). Elle est membre d’honneur de l’A.R.L.E. (Association pour le Rayonnement des Langues européennes), Vice-Présidente de l’AGDL de Belgique, Bruxelles (Société des Gens de Lettres) et membre du PEN-Club de Belgique.
Après la guerre, Ange, le gardien de phare que tout le monde appelle Gueule cassée, guette depuis sa tour de pierre le retour de…
Il se chuchote des histoiresQuand on écoute les feuillesLorsque le vent bousculeL'air de nos chansonsOn voit la lumière dans les yeuxEt les notes qui s'envolentIl se raconte des facétiesDu matin jusqu'au miroirPortés par les flotsLes sourires arrivent vers…