L’ètèremint

Dins l’ sov’nance èt al maniére
da Henry MATTERNE,
po lî rinde bon d’vwêr ― Dispêtchîz-vos, don, Zande , i n’ nos faureut nin yèsse taurdus on djoû come audjoûrdu. Zande cacheut o ridant dèl tchambe après sès-aburtales. ― Maîs, Twènète, dji m’a télemint faît do mwaîs song po ç’t-ome-la dispû on p’tit timps, mi, qui dj’a ramwinri jamaîs parèy. Waîtoz, dji n’ tin pus dins mès loques ! I vos faut sawè, portant, qui l’ Zande si pwârteut fwârt, fwârt bin. ― Èt vos, là, Twènète, vos n’aloz nin tot l’ minme aler à l’ètèremint sins tchapia. Si v’ mètrîz l’ cia qui v’s-avîz l’ djoû qui v’s-avoz cachî one eûre au long après on novia. Vos v’ sov’noz ? Qué pasquéye !… Tot compté, tot rabatu, vos-avîz rèchu foû do botique avou l’ cia qui v’s-avîz su vosse tièsse en-z-intrant ! I n’èst nin passé d’ môde mi chone-t-i. Èt vos-èstoz co fwârt bèle avou. Ça por on complumint, c’èsteut on complumint! Ça stî faît come…

   lire la suite sur   REVUES.BE
À PROPOS DE L'AUTRICE
Anne-Marie François

Autrice de L’ètèremint

Originaire de Bois-de-Villers, elle a vécu dans son village natal jusqu'en 2002, année où elle s'est installée à Bouge. Enseignante dans le Secondaire à Namur, elle a commencé à écrire en wallon en suivant les cours de Lucien Léonard, après avoir été "imprégnée" de cette belle langue dès sa plus tendre enfance. Elle est l’arrière-petite-fille du Rèlî Ernest François. Secrétaire du Comité du Walon è scole pour la province de Namur de mars 1983 à décembre 1985, elle est entrée à la société littéraire des Rèlîs namurwès le 19 août 1984. Elle est chargée de cours à l'École de Wallon de Namur depuis octobre 2006. En 1984, elle obtient le 4e Prix de poésie dialectale du Tricentenaire de la paroisse de Bois-de-Villers, pour une œuvre intitulée Bwès d' Vilé.


FIRST:èst èsteut timps - "L’ètèremint"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

95 kulos èt one faflote

Binaméye camarâde, mi chére Ane, qui dj’ènn’aveu m’…

Timps d’ paurtadje.

— Dijoz, Félis´, èst ç’ qui nos frans one saqwè po l’ Noyé ? C’èsteut…

One djôye pus grande qui lèye

Dorinne / Dorène XX  XX  À mèsse, li djoû qu’èle va…