Interview de l’été – Emmanuelle Thonnart

Fille du fondateur de la librairie La Dérive, Emmanuelle Thonnart a repris le flambeau de ce pilier hutois qui existe depuis presque quarante ans. Elle y travaille depuis près de huit ans maintenant. Rencontre dans leur caverne aux trésors, au son du carillon de l’Hôtel de Ville de Huy.

Fille du fondateur de la librairie La Dérive, Emmanuelle Thonnart a repris le flambeau de ce pilier hutois qui existe depuis presque quarante ans. Elle y travaille depuis près de huit ans maintenant. Rencontre dans leur caverne aux trésors, au son du carillon de l’Hôtel de Ville de Huy.

1.Emmanuelle_ladérive

Pourquoi « La Dérive » ?
Ce nom vient d’un livre qui est paru en 1976, un an avant la création du magasin, qui s’appelle Dérive gauche d’Hélène Bleskine. Malheureusement, il est complètement épuisé. Je crois qu’il a énormément plu à mon père.

La tabelle fait les gros titres actuellement. Quel serait votre argument premier contre cette taxe ?
La libre concurrence. La tabelle avant l’euro se justifiait mais, économiquement, elle ne se justifie plus du tout maintenant. Je pense que, pour le moment, on ne peut pas concurrencer Amazon avec 13 % d’écart et que la différence doit être faite par le libraire sur le service : tous les libraires ont le droit d’être sur le même pied d’égalité.

CVT_Lhomme-qui-savait-la-langue-des-serpents_8538

Quel livre emporterez-vous en vacances ?
En général, je prends autant de livres que j’ai de jours de vacances. Donc il y en aura beaucoup mais je pars en octobre. À la rentrée, il y a énormément de livres de la rentrée littéraire : grande découverte où je me laisse guidée par les présentations des maisons d’édition. Pour ces vacances, j’ai prévu l’Homme qui savait la langue des serpents [d’Andrus Kivirähk, ndlr]. Il est paru en 2007 et a reçu le Grand Prix de l’Imaginaire 2014. Ce n’est pas le genre de littérature vers lequel je vais d’habitude mais, en vacances, quelque chose de plus poétique peut me convenir.

Quels sont vos projets pour la rentrée ?
On a peu de projets à la rentrée car on gère surtout la rentrée scolaire. La rentrée littéraire est préparée à l’avance car on doit connaitre le bouquin avant de le commander et que les commandes se font maintenant [début juin, ndlr].

Quelle serait votre destination de vacances idéale ?
Les Pyrénées-Orientales. J’ai besoin d’un beau paysage, de calme, de petits villages et de voir quelques belles choses. Pour le moment, je rêve un peu de Tasmanie car je lis un super-roman qui se déroule là-bas mais ma destination préférée reste les Pyrénées-Orientales.


AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:livre - "Interview de l’été – Emmanuelle Thonnart"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => )

Ceci pourrait également vous intéresser...

A nous deux

Ce livre célèbre l’enfance grâce à une contemplation libre de tableaux de toutes les…

Aspects inconnus et méconnus de la contrefaçon en Belgique

À propos du livre La contrefaçon belge des livres à l'époque romantique est quasiment inconnue. Née au lendemain de la séparation de la Belgique d'avec la France et de son rattachement à la Hollande, poursuivie après l'indépendance belge conquise à la suite de la révolution de 1830, cette industrie colossale, parfaitement licite en raison des législations nationales et internationales d'alors, eut à son actif, sans que leurs auteurs ou leurs ayants droit pussent s'y opposer, la reproduction, la traduction, l'adaptation des ouvrages étrangers, principalement français, qu'ils fussent littéraires, religieux, scientifiques, artistiques, politiques, historiques, militaires, musicaux, ou qu'ils traitassent de cuisine, de jeux de société, de typographie, d'archéologie, etc. Ce sont toutes les facettes de la «contrefaçon» belge que recense ce livre, divisé en une introduction, vingt chapitres abondamment illustrés de catalogues et de textes publicitaires d'époque, et trois annexes. Compte tenu de l'importance capitale du sujet, cet ouvrage interpellera tant le monde de la librairie que celui des bibliophiles, des bibliographes, des philologues, des économistes, des juristes, des scientifiques, des sociologues, des chercheurs, enfin : de tous ceux qui, de près ou de loin, érudits ou néophytes, s'intéressent au romantisme et à la Belgique de 1814 à 1855, lorsque ses éditions, souvent très soignées et vendues à des prix défiant toute concurrence, étaient répandues dans le monde entier et y propageaient les langues étrangères, au premier rang desquelles figure le français. L'auteur étudie depuis 1973 cet inépuisable et passionnant sujet, auquel il a déjà consacré dans le Bulletin de l'Académie royale de langue et de littérature françaises trois études. Son livre, le premier à traiter de façon globale de la contrefaçon belge, est la somme de ces années…

Une drôle de fille

Armel Job emmène le lecteur dans le monde de son nouveau roman. Cette histoire de famille, terrible, dans une tension…