Fragments de l'inachevée



PRIX
  Prix Gauchez-Philippot, 1993

À PROPOS DE L'AUTEUR
Yves Namur
Auteur de Fragments de l'inachevée
Yves Namur est né à Namur en 1952. Médecin et éditeur (Le Taillis Pré), il est aussi l’auteur d’une trentaine d’ouvrages. Il est le lauréat de nombreux prix littéraires parmi lesquels, les Prix Charles Plisnier, Jean Malrieu, La Biennale Robert Goffin, Louise Labé (2001), le Prix Maurice Carême (2003) ainsi que le Prix Tristan Tzara (2004) et le Prix du Parlement de la Communauté française (2005) pour Les ennuagements du cœur (éd. Lettres vives). Il est membre de l’Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique et membre correspondant de l’Académie européenne de poésie.
  • Soleil à l'échafaud, poèmes, La Dryade, Virton, 1971.
  • Sur le sable, le poignard,poèmes, 1972, hors commerce.
  • Aux champs des écoliers,essai, Pierre Rochette, Bruxelles, 1973.
  • Meule de pierre,poèmes, Atelier la Soif étanche, Liège, 1975.
  • De mémoire inférieure, poèmes, Art et Poésie, Corbigny, 1975.
  • Papier journal pour myope et saxophone,poèmes, Le Dé bleu, Chaillé-­sous-les-Ormeaux, 1975.
  • Lampes/Langue du borgne,poèmes, Atelier la Soif étanche, Liège, 1976.
  • Des ossements, poèmes, avec une préface d’André Miguel, Atelier la Soif étanche, Liège, 1976.
  • À l'entre-deux,poèmes, Fond de la Ville, Awan-Aywaille, 1977, gravures de Christian Bizeul.
  • Le toucher, le poème, poèmes, La Main courante, La Souterraine (Creuse), 1984, dessin de Gilbert Laloux.
  • Le voyage, l'obscène, poèmes, L'Arbre à paroles, Amay, 1984, sept dessins de Cécile Miguel.
  • Saint-Aubin-de-Luigné, un village en Anjou, ses vins, ses vieilles demeures,essai, Académie du goût et de J'esprit culinaire, Tournai, 1986.
  • L'auberge à manger le temps, poèmes gourmands, Académie du goût et de J'esprit culinaire, Tournai, 1987, interventions graphiques de Yolande Damien.
  • L'amante, nouvelles, L'Impatiente, La Ferté-Milon, 1990.
  • Fragments traversés en quelques nuits d'arbres et confuses, poèmes, La Main courante, La Souterraine (Creuse), 1990, intervention graphique de Rémy Pénard.
  • Fourrures de fourmis, poèmes, L'Impatiente, La Ferté-Milon, 1990.
  • Ce long bavardage, poèmes, L'Arbre à paroles, Amay, 1990.
  • Le voyage en amont de (   ) vide, poèmes, L'Arbre à paroles, Amay, 1990, Réédité au Talus d'approche, Mons, 1995.
  • L'oiseau et l'effacement du jour, poèmes, Cahiers Froissart, Valenciennes, 1990.
  • Trente-trois poèmes pour une petite cuisine bleue, poèmes, L'Arbre, La Ferté-Milon, 1991.
  • La parole oubliée, poèmes, Le Charbon blanc, Paris, 1991.
  • Lettres à une autre,poèmes, La Bruyère, Paris, 1991.
  • De fines bandelettes ou le domaine de l'oiseleur, poèmes, Le Charbon blanc, Paris, 1991.
  • Fragments de l'inachevée, poèmes, Les Éperonniers, Bruxelles, 1992, traduit en allemand sous le titre Paroles de rien, dessins de Jacques Lacomblez, Verlag im Wald, Rimbach, 1996.
  • Le livre des sept portes, poèmes, Lettres vives, Paris, 1994. Traduit en allemand: Das Buch der sieben Pforten, avec trois dessins d'André Zaumseil, Verlag Jutta Legueil, Stuttgart, 1995, traduit en hongrois, Á hét kapu könyve, Magyar Naplo Könyvek, Budapest, 1998, traduit en roumain, Cartea celor ÅŸapte porÅ£i, Libra, Bucarest, 2005.
  • Le regard est le nom de l'arbre ou le poème,poèmes, Les Moires, Paris, 1996.
  • Poésie française de Belgique, une lecture des poètes nés après 1945, anthologie, choix et présentation d'Yves Namur, Sud, Marseille, 1996.
  • Une parole dans les failles, préface de Philippe Jones. Dix dessins de Jean-Yves Bocher, poèmes, Phi, Luxembourg, 1997.
  • Sept figures d'une répétition, poèmes, Édition bibliophile, Aux dépens de l'artiste, Colfontaine, 1998, avec huit interventions graphiques de Nadine Fiévet.
  • Figures du très obscur,poèmes, Phi, en coédition avec Écrits des Forges, Luxembourg-Québec, 2000, sept encres de Gabriel Belgeonne. Traduit en portugais, Figuras do muito obscuro, avec une préface de Nuno Judice, Cavalo de ferro, Lisbonne, 2005.
  • A l'épreuve de la lumière,poèmes, Édition bibliophile, avec sept peintures originales de Jean-Luc Herman, La Séranne, Paris, 2000.
  • Le siècle des femmes, anthologie avec Liliane Wouters, Les Éperonniers, Bruxelles-Luxembourg, 2000, collection Passé-Présent, en coédition avec Phi.
  • Le livre des apparences,poèmes, Lettres Vives, Paris, 200l.
  • La petite cuisine bleue,poèmes, avec des illustrations de Claire Lesbros et une préface de Pierre Halen, Phi, en coédition avec Les Écrits des Forges, Luxembourg-Québec, 2002.
  • L'immobilité verte, poèmes, Édition bibliophile, avec dix sérigraphies de Jean-Luc Herman, Le Zéphyr, Paris, 2002.
  • Le regard de l'éclaircie, poèmes, Édition bibliophile, avec des peintures de Jean-Pierre Thomas, Vice-Versa, Paris, 2002.
  • Les ennuagements du cœur, poèmes, Lettres Vives, Paris, 2004.
  • Poètes aujourd'hui - Un panorama de la poésie francophone de Belgique, avec Yves Namur, Le Taillis Pré/Le Noroît, Châtelineau/Québec, 2007.
  • Un oiseau s'est posé sur tes lèvres, 2007.
  • La nouvelle poésie française de Belgique, Le Taillis Pré, Châtelineau, 2009.
  • La tristesse du figuier, Lettres Vives, 2012. (Terre de Poésie). Prix Mallarmé 2012.
  • Un poème avant les commencements, Le Taillis Pré/Le Noroît, 2013.
  • Ce que j'ai peut-être fait, Lettres Vives, 2013.
  • Creuse-nous, Éditions de la Margeride, 2013. Gravures sur bois de Robert Lobet.
  • Les poètes du Taillis Pré. Une anthologie partisane, Le Taillis Pré, 2014.
  • Les lèvres et la soif : élégies, Castellare di Casinca, Lettres Vives, 2016.
  • Sept pas dans la lumière, aesth., 2003.
  • "Autour de Namur", Amay, revue L'Arbre à paroles, automne 2009 ; n° 145.  "Un nom de ville qui est aussi le patronyme d'un poète qui compte aujourd'hui dans le paysage des lettres françaises de Belgique. Non parce qu'il a collectionné les prix, mais parce qu'Yves Namur poursuit une belle démarche spirituelle en quête de sens : pour en donner à la vie ou, tout simplement, jouir d'eux et donner à partager cette jouissance. Il convenait de leur rendre hommage (...). Au poète qui a goûté au plaisir d'associer son nom à la ville en conviant, dans une amicale conspiration, des auteurs nés ou vivant à Namur ou ses environs. Puis de Philippe Lekeuche à Yves Broussard, des poètes amis pour présenter Yves Namur et son oeuvre, études et regards attentifs, de précieux inédits...." (extrait de la quatrième de couverture).  Etudes et lectures critiques de Francis Chenot, Philippe Lekeuche, André Miguel, Philippe Jones, Jean Royer, Eric Brogniet, Réginald Gaillard, Jalel El Gharbi, Jacques Crickillon, Gaspard Hons et Yves Broussard. Six poèmes inédits de l'auteur, suivis de poèmes de Fabien Abrassart, Eric Brogniet, Alain Dantinne, Théophile de Giraud, André Doms, Marc Dugardin, Nicolas Grégoire, Roland Ladrière, Philippe Lekeuche et Vincent Tholomé. Choix de poèmes personnels.


NOS EXPERTS EN PARLENT...
Le Carnet et les Instants

Plonger au tréfonds de soi. forer le puits de l’être jusqu’au ressassement. jusqu’au danger d’un exercice où poindrait l’inanité — par l’ébranlement inin­terrompu des valeurs et le vertigineux bas­culement vers le vide —. c’est ce qui est exigé de la poésie, c’est pourquoi elle im­porte. Pourtant, bien peu s’accordent à suivre un cheminement poétique dont ne pourraient s’éluder la fuite désespérée du sens ni la faiblesse infinie du langage. Car. inéluctablement, finiraient par se saper les raisons d’être et d’écrire, et viendrait au jour, dans sa force tragique, ce sentiment que tout poème est un poème sur la mort. Comme en témoignent ses deux derniers re­cueils, la mort semble au cœur du parcours mené par Yves Namur. S’il terminait effecti­vement…


AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:mort poème - "Fragments de l'inachevée"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 9176 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Tarmacs

L’œuvre poétique, théâtrale, les romans, les récits, les nouvelles, les essais de Luc Dellisse inscrivent la frontière…

Poèmes choisis

Portrait par Carl Norac Préface par Liliane Wouters À propos du livre Dès les premiers…

La foi, la connaissance et le souvenir – La fede, la conoscenza e il ricordo

Italien né à Nice et établi à Bruxelles en 1987, poète et animateur culturel, notamment fondateur du projet « multi-artistique et multimedia » MaelstrÖm, David Giannoni publie aujourd’hui un recueil de poèmes conçu au début des années 90, traduit  par lui-même et publié en édition juxta français-italien. (Précision intéressante,  selon l’heureuse tradition de la collection 4 1 4, l’ouvrage est livré en deux exemplaires jumelés, un pour l’acquéreur, l’autre pour être offert et ainsi partagé avec autrui.) L’auteur prévient d’entrée de jeu : Ce poème a été écrit entre 1991 et 1993 et n’a presque pas été retouché pendant toutes ces années. Il m’a donc accompagné pendant 22 ans avant que je ne trouve la force de le traduire en français. À présent, il peut commencer à vivre sa vie. Moi la mienne. Et c’est bien des instances d’une vie qu’il s’agit – soit à travers le temps, soit dans la concomitance ou la superposition des concepts proposés par le titre : La foi, la connaissance et le souvenir ( La fede, la conoscenza e il ricordo ). Exhumation sans doute, mais surtout bilan somme toute positif d’un face à face du poète au milieu de son âge avec le jeune homme qu’il fut. On y retrouve d’emblée toute la fougue d’une jeunesse en proie à ses doutes et ses contradictions, à sa faim de vérité et de sagesse face à la réalité d’un monde décevant qui les corrompt et nous piège comme le chant des sirènes : Vérité prostituée, /ceci est un mauvais rêve, /cette vile réalité est un mauvais rêve (…) Vérité stupide, / je rechercherai ailleurs / une plus authentique chaleur, / une chaleur qui réchauffe / et ne brûle pas, / et ailleurs je chercherai réponse /à mes pourquoi… Et à propos de cette « Vérité autre que la Vérité » qui s’oppose à la connaissance au sens philosophique : Sur l’île de la Raison / il y a place pour toi, / pas sur celle de la Connaissance / où pourtant tu tentes de pénétrer, / moissonneuse de duperie, / batteuse d’âmes en quête d’un peu d’eau / et qui, aveugles, ne réalisent pas / qu’elles sont sur le point de se noyer… Propos qui, à vingt-cinq ans d’ici stigmatise une aliénation dont les ravages tentaculaires paraissent s’étendre aujourd’hui en parallèle avec l’angoisse croissante qu’elle génère.Quant à la foi, elle s’exprime davantage par un De profundis adressé au dieu inconnu ou inconnaissable, entité mystérieuse où l’Homme et Dieu se confondent dans une même aspiration – une espérance peut-être – et le même sentiment douloureux de l’éloignement ou de l’abandon : Permets-moi de te dire, / Ô Dieu, Homme / que je t’aime. / Je ne sais qui tu es / ni où tu es / et pour combien de temps, / mais permets-moi / maintenant / juste un peu / de ne pas me sentir si seul… Tout au long du poème, le rythme des vers courts et leur intensité ainsi que leur violence intérieure, quasi biblique, éveillent des échos proches des impropères de l’Ecclésiaste ou des proférations lyriques et lucifériennes de Lautréamont. Mais, plus près de nous, le texte présente aussi les espèces cathartiques d’un slam qu’une lecture à voix haute et cadencée suggère presque fatalement.Et soudain, ce rythme porté par les vers libres se casse pour libérer une prose débridée : une orgie de sexe, de beuveries, de violences et de scènes énigmatiques, apparue alors que   Nous étions tous en ordre dispersé attablés devant des brocs d’alcools divers à humer des odeurs écœurantes d’encens étrangers. Il se révèle ensuite que les horreurs et les bacchanales décrites s’inspirent d’une évocation  « dantesque » – au  sens propre – lorsque l’observateur terrorisé par ces visions et par cette « messe extorquée » en vient à appréhender leur aboutissement. Puis une chose terrible se produisit : piqué et brûlé par le trident d’un diable des premiers girons un ange des derniers cercles jura…/ Ainsi l’enfer fut relevé d’un étage. Difficile de ne pas voir dans cette débauche, dans cette dégradation de l’humaine condition , l’effarement prophétique du jeune homme confronté à un monde de plus en plus assujetti aux faux-semblants, à la vulgarité d’idéaux corrompus et au diktat de la jouissance à tout prix. D’où l’avènement désespérant de ce nouveau cercle de l’enfer.On quitte cette prose d’une  comédie certes non-divine pour revenir – forme et contenu – au rythme poétique, au rêve intérieur,  au souvenir des êtres aimés, à l’aspiration à la vraie sagesse, à la foi, à l’amour véritable et à la soif d’absolu qui se conclut avec la mort dans une sorte de ballet cosmique où toute solitude s’efface, où tout se rassemble dans une cohérence suprême, dans l’absolu fraternel de l’éternité retrouvée. Ghislain Cotton Ce poème a été écrit entre 1991 et 1993 et n’a presque pas été retouché durant toutes ces années. Il m’a donc accompagné pendant 22 ans avant que je ne trouve la force de le traduire en français. À présent il peut…