Nie bin ich erkennbaren Hindernissen begegnet, und doch ist es mir nicht gelungen, die andere
Seite zu erreichen. Jeder meiner Versuche ist damit gescheitert, dass ich mitten in meinem Unternehmen plötzlich einen kaum wahrnehmbaren Schock verspürte, mich eine Weile durch Raum und Zeit getragen fühlte und mich dann schließlich in unmittelbarer Nähe des Ortes wiederfand, den ich kurze Zeit zuvor verlassen hatte.
Nachdem ich mich wiederholte Male mit diesem sonderbaren Vorgang auseinandergesetzt habe, bin ich zu folgender Feststellung gekommen: Mein Weg zur anderen Seite, so glaube ich wenigstens, wird von einer Art verborgenem, elastischem Schirm, Schleier oder Netz aufgefangen und beim Vorwärtsdringen leistet dieses unsichtbare, dehnbare Hindernis keinen erkennbaren Widerstand. Es gibt vor meinen Bemühungen nach bis zu dem Punkt, wo mein Eigengewicht nicht mehr in einem ausgeglichenen Verhältnis zu dem Druck des Schirmes steht, bis also die Spannung zwischen mir und dem Netz…
Né à Nieder-Emmels (St. Vith) en 1939 et décédé le 8 janvier 2015. A enseigné successivement les langues germaniques à Auvelais, Kinshasa, Eupen et Stavelot.Publications en français et en allemand dans des revues et anthologies.Nombreuses lectures (Berlin, Cologne, Bruxelles, Aachen, Liège, Trier, Luxemburg, Saarbrücken, Dornbirn, Leuven …). Traduction de poésie contemporaine.
À partir de 1990, a commencé son travail de plasticien.Recueils poétiques
Parmi les cris / 1972 / St. Germain des Prés / Paris.
La fin d’un homme heureux / 1980 / ARCAM / Paris.
Tu fouilleras le ventre du temps / 1984 / ARCAM / Paris.
Es schließt sich der Kreis / 1985 / GE-Verlag / Eupen.
L’écho des jours qui passent / 1988 / chez l’auteur.
Wir werden einander an den Narben erkennen / 1992 / édition Krautgarten / GE-Verlag / Eupen.
Das Gedächtnis der wilden Früchte / 1998 / édition Krautgarten / St. Vith.
Het geheugen van de wilden vruchten / Traduc. Nl. / 2001 / Zegwerk / Gent.
Toucher simple bleu / 2001 / Tétras Lyre.
Liliputaner der Liebe / 2004 / édition Krautgarten.
Das Floß / 2007 / édition Krautgarten / St. Vith.
"Tu est là"... / Les éditions de l'écrit au livre/ Nantes/ 2010.
FIRST:seite netz autre côté seil mal haken une pression telle que résistance et est vrai que les fois aucune résistance unternehmen plötzlich une corde solide pilote comme un mur ma corde ce mur élastique ce mur invisible devant moi wiederholte male mon point de départ avoir jamais après avoir - "Die andere Seite / L’autre côté" stdClass Object
(
[audiences] =>
[domains] =>
)
Ce site Web utilise des cookies pour améliorer votre navigation sur notre site. Parmi ces cookies, les cookies classés comme nécessaires sont stockés sur votre navigateur car ils sont essentiels pour le fonctionnement des fonctionnalités de base du site Web. Nous utilisons également des cookies tiers qui nous aident à analyser et à comprendre comment vous utilisez ce site Web. Ces cookies ne seront stockés dans votre navigateur qu'avec votre consentement. Vous avez également la possibilité de désactiver ces cookies. Mais la désactivation de certains de ces cookies peut avoir un effet sur votre expérience de navigation.
Les cookies nécessaires sont absolument essentiels au bon fonctionnement du site Web. Cette catégorie comprend uniquement les cookies qui garantissent les fonctionnalités de base et les fonctions de sécurité du site Web. Ces cookies ne stockent aucune information personnelle.