Charlie Chaplin : l’enchanteur du cinéma comique


RÉSUMÉ

Une présentation du plus grand acteur comique de son temps, Charlie Chaplin et de son personnage, Charlot, qui était toujours du côté des enfants et des démunis. — Illustrations de Pauline Sciot.


À PROPOS DES AUTEURS
Luc Baba
Auteur de Charlie Chaplin : l’enchanteur du cinéma comique

Né le 9 juin 1970 à Liège

Régendat en langues germaniques, Liège

Mes quatre ouvrages jeunesse publiés ont pour point commun un éloge de la différence et de la solidarité. J'évoque la question du rapport de l'ado avec la beauté et la laideur, le combat d'une clandestine ayant fui le Kosovo en guerre, celui d'une jeune femme vivant en fauteuil roulant, et le thème des centres fermés, toujours au départ des témoignages ou de rencontres. Aux trois récits s'ajoutent une biographie de Chaplin, et une autre de Brel, pour les enfants de 8-12 ans.


AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Charlie Chaplin : l’enchanteur du cinéma comique"
stdClass Object ( [audiences] => Array ( [0] => 16280 ) [domains] => Array ( [0] => 9534 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

La bestiole

Des animaux décident d'arrêter la voiture qui, en dépassant chaque jour les limitations de vitesse sur une route de campagne, tue les leurs. Un album sur le respect et la protection de la nature.Sur une route de campagne, une voiture roule, elle va vite… trop vite ! Insectes et animaux n’en peuvent plus ! C’est beaucoup trop dangereux… il faut que ça s’arrête ! Ils organisent une réunion d’urgence. Ensemble, ils vont élaborer un plan pour stopper l’engin. Après plusieurs tentatives courageuses, mais peu fructueuses, le sanglier s’en mêle ! Et Bardaf ! Cassée la voiture ! Il est temps…

L'oie et son frère

Les travers des hommes vus par deux oies ! Ce recueil rassemble 45 histoires courtes, des histoires animalières et philosophiques pour jeunes adolescents.  Les récits ont pour cadre une ferme appartenant à une paysanne, où l’oie et son frère mènent une vie tranquille en compagnie de moutons, de dindons et d’un chien. Contrairement aux autres animaux qui prennent plutôt la vie comme elle vientLire la suite Comme Laurel et Hardy ou Sancho et Don Quichotte, Oie et son frère perpétuent la tradition du duo de choc et de charme. Ils raisonnent sur tout – la vie, la mort, les autres, le langage – et cela résonne en nous très joyeusement. Le chapitre inaugural de ce roman constitué de courtes saynètes commence par un dilemme. Quand on est une oie faut-il partir ou non à Vila do Bispo, au Portugal ? Pour quoi faire ? Ou plutôt rester à la ferme ? L’alternative illustrée par la perspective d’un « oignon dans le derrière » mérite d’y réfléchir. Le mouton, « petit tonneau poilu » « au goût de menthe » pourrait-il aider à trouver la réponse ? Car partir c’est être fidèle à sa famille, celle des oies migratrices ; rester, c’est être fidèle à ses amis, le dindon, le mouton, le chien. Finalement, ils vont partir, mais pas trop loin, dans le froid et l’inconfort. « Mourir c’est être couché à la dure », proclame l’un des chapitres mais à deux, on fait société et on se tient chaud ! Solidarité est un des mots-clés de ces histoires accompagnées de jeux sur la langue. L’oie blanche, la sœur, l’innocente, est angoissée, elle regarde le ciel, et se pose des questions sur « fini, plein, entier » ; elle s’interroge sur la forme des vols d’oies ; elle « claudique d’une pensée à l’autre » et on la voit se dandiner jusqu’à la souffrance. Il arrive aussi que son cœur « bamboume » par amour pour la fermière. Est-ce raisonnable ? Elle peut encore parler d’une voix « raboteuse » qui fait mal. Toute question d’identité lui est douloureuse, comme « pourquoi on mange de l’herbe ? ». L’auteur joue avec les expressions, registres de langage : « Si le clignement de ses yeux émettait un son, ça l’arrangerait. Sa sœur comprendrait tout de suite que sa question l’enquiquine. » Le silence lui-même engendre une comédie du langage : entre les deux oiseaux, aucune parole, et cela dure, dure, dure ! Les animaux s’inquiètent, le silence est insupportable, la tension enfle et s’achève en éclat de rire. Le lecteur doit décrypter des mystères. Par exemple, le rat est mort, tous se sentent un peu coupables. Ils anticipent la peine de la fermière. C’est elle qui lui a tendrement donné des bonbons roses en disant « viens mon petit rat, viens ! ». Doubles sens, sous-entendus, non-dits font tout le sel de la conversation entre animaux. Ils se rient des humains représentés par la fermière à petit chignon, croquée par Gerda Dendooven. Cette philosophie existentielle est désopilante et l’humour froid, volontaire ou non, des deux volatiles nous renvoie aux échanges de Vlad et Estragon dans En attendant Godot. Les adultes liront toutes les saynètes de Bart Moeyaert comme des préliminaires à d’autres lectures savantes. 45 historiettes et autant de raisons de réfléchir, rire, sourire, s’interroger, tour à tour ou tout ensemble grâce au pouvoir de l’écriture, un rire ou « un soupir de rien qui change le monde » (p.156). De supers moments de lecture pour…

La poésie est un jeu d'enfant

Les poésies de Maurice Carême n’ont pas pris une ride et sont…