Auteur de Au pays de la mémoire blanche
Né à Mons en Belgique en 1960, Carl Norac écrit des livres pour la jeunesse dont la plupart sont publiés chez Pastel. Certains sont traduits en quinze langues. Les mots doux, illustré par Claude K.Dubois, fut un best-seller aux U.S.A en 1998. Les livres réalisés avec Louis Joos sont basés sur des voyages réels, en Norvège, en Indonésie, au Sénégal et au Québec. Carl Norac est aussi un auteur de théâtre et de poésie pour adultes. Son recueil, Dimanche aux Hespérides, lui vaut une reconnaissance en Belgique et en France. Plusieurs prix littéraires et sa présence dans deux anthologies historiques récompensent cette publication. Grand voyageur, il parcourt le monde de l'Asie à l'Arctique. Carl Norac assure actuellement le cours d'Histoire de la Littérature au Conservatoire Royal de Mons, une école nationale pour les futurs comédiens. Il aime sillonner la France et la Belgique à la rencontre des enfants des écoles maternelles et élémentaires, pour y parler de ses livres et de ses voyages. Il vit à Olivet près d'Orléans. N'oublions pas qu'il est aussi le père d'une petite fée appelée Else. Carl Norac est ouvert au dialogue avec les enfants, les enseignants et ses lecteurs.
Illustrateur de Au pays de la mémoire blanche
Cinq ans pour illustrer un album: prendre le temps d’approfondir son art
Au rang des meilleurs illustrateurs du Québec, Stéphane Poulin (aucun lien de parenté avec moi) nous a donné Petit zizi, Les amours de ma mère, Vieux Thomas et la petite fée. Voici qu’il nous offre maintenant Au pays de la mémoire blanche, un fabuleux album graphique sur un texte signé par l’auteur français…
Quelle plus belle formule pouvait-on inventer pour parler de l'amour du cœur et du corps que celle d'Amourons-nous, pour évoquer ces sentiments si difficiles à exprimer avec des termes simples, quand la passion est présente en chaque seconde et constitue entièrement deux êtres ? Geert De Kockere, déjà remarqué, notamment, par son très bel album Tête-à-tête publié chez Milan jeunesse, surprend de nouveau ses lecteurs par ses petits poèmes d'amour qui expriment le quotidien et l'extraordinaire de ce moment d’émotion unique, quels que soient l'âge et la beauté des corps. Cet auteur, d'ailleurs principalement reconnu au Pays-bas comme poète, est également créateur de textes en prose pour les enfants ne sachant pas encore lire (comptines, petit contes…). Il est à l'origine, à ce jour, d'une cinquantaine d'ouvrages. Tous ne sont pas encore traduits en français, vous pouvez retrouvez quelques titres aux éditions Circonflexe comme Sacrée Zoé !, Nanette ou encore Willy (pour les enfants à partir de 4 ans.) La jeune illustratrice Sabien Clément, néerlandaise, qui publie ici son premier album (aussi bien à l'étranger qu'en France) exprime très bien cet amour par le dessin de femmes et d'hommes aux corps démesurés, sans recherche d'esthétique particulière, des couleurs qui débordent des traits, des corps grossièrement découpés… Des lettres en décalcomanie ont également été ajoutées dans le dessin qui peut devenir dès lors texte à part entière. Pour l'adaptation en français, il a fallut modifier certains transferts qui n'avaient plus de sens mais heureusement pour la beauté de la langue, d'autres ont été gardés et ressemblent à des fioritures qui enlumineraient les dessins. Cette jeune illustratrice n'a pas pour habitude de travailler pour les enfants. Mais ce livre ce prête à tout individu, enfant comme adulte, et permet même de communiquer sur le thème parfois délicat de l'amour physique entre parents et enfants. Ce défi à relever de la part de Geert de Kockere n'était pas évident ni pour lui ni pour Sabien Clement car il s'agissait de parler de l'amour en général sans tomber dans le grotesque ou le vulgaire. Cet album est original pour plusieurs raisons : d'une part par sa conception et d'autre part pour la nouvelle place qu'il prend dans le paysage littéraire jeunesse et adulte. En effet, cet ouvrage a été réalisé en complète harmonie entre l'auteur et l'illustratrice ; ainsi certains dessins sont nés du poème et d'autres poèmes sont nés d'un détail de l'illustration . Cette technique n'est pas habituelle en France. C'est souvent l'auteur ou l'éditeur qui choisit l'illustrateur ou l'illustrateur ou l'éditeur qui choisit l'auteur. Les éditions du Rouergue, qui ont acheté les droits de cet ouvrage lors du Salon de Bologne 2002, ont une fois de plus innové dans le domaine de la littérature puisque ce livre est le premier album destiné aux adolescents et aux adultes. Bien sûr, les enfants sont largement conviés à le feuilleter mais ils ne leur est pas exclusivement réservé. Pour marquer cette originalité, le Rouergue a créé une nouvelle collection, en continuité avec un pôle déjà existant (Do à do) et l'a simplement nommée : "Do à do image" ; pour l'instant, cette maison d'édition est la seule à avoir pris le risque de publier cet ouvrage et je ne peux qu'encourager et féliciter cette démarche qui s'inscrit parfaitement dans la politique des éditions du Rouergue. Je ne pourrai conclure sans vous laisser lire une partie infime de ce bel album : " Une fois de plus J'écris ce qui me vient. Tu me demandes : qu'est-ce que tu fais ? Je couche notre amour sur le papier. " Reste à savoir si l'accueil sera à la hauteur de cette petite révolution artistique. Je l'espère sincèrement car le lecteur ne peut être que charmé par cet album rouge…