Alice | Objectif plumes

Alice

RÉSUMÉ

Devenue adulte, Alice se remémore l’été 1948, ses vacances en Ardenne et sa rencontre avec un étrange personnage, qui semble avoir vécu entre les mondes.

Un récit initiatique et fantastique en wallon liégeois.

Télécharger le PDF

PRIX
  •   Prix Mon’s livre, 2024
À PROPOS DE L'AUTEUR
Philippe Gillet

Auteur de Alice

Philippe Gillet est un défenseur de la langue wallonne orientale originaire de Tilff. Bilingue de naissance, il jongle naturellement entre le wallon et le français, à l'image du poème Mès deûs lingadjes de Nicolas Defrecheux. Marqué dès l’enfance par le wallon parlé par ses grands-parents et transmis par son père, il perpétue la transmission de la langue par ses écrits. Engagé dans la promotion de la culture wallonne, Philippe suit depuis de nombreuses années les cours du CRIWE (Centre de Recherche et d’Information du Wallon à l’École). Il est également secrétaire de la Société littéraire "Le Caveau Liégeois".

AVIS D'UTILISATEURS

FIRST:xfirstword - "Alice"
stdClass Object ( [audiences] => [domains] => Array ( [0] => 9139 ) )

Ceci pourrait également vous intéresser...

Douda d'Êwe d'Oûthe

Avril 1830. Toute la Belgique frémit du vent de la révolte qui va renvoyer chez lui…

Drôles de biète

Dans la petite île de « Bien loin là-bas », la radio annonce l’ouragan « Quel bazar » qui s’approche méchamment. Les habitants sont priés d’évacuer dans les plus brefs délais car tout va être détruit. Kamékona qui s’occupe du petit zoo local, ne veut pas abandonner ses animaux à leur triste sort. Que deviendraient Fleurette la girafe, Clémencin le zèbre, Nicéphore l’éléphant et Philogène le rhinocéros ? Soudain, il se souvient de son oncle Adémar, parti vivre en Belgique après avoir suivi un amour de vacances. Kamékona espère bien que son oncle, qui vit dans une petite ferme retirée, voudra bien les accueillir quelque temps chez lui. À leur arrivée, l’accueil de Marguerite la vache, Edouard l’étalon, Josette la chèvre, Sidonie et Aglaée les deux oies, Augustin le lapin, Pépette et Kakette les deux poules n’est pas vraiment enthousiaste. Mais qui sont ces drôles d’animaux venu d’ailleurs, de bien loin, qu’est-ce qu’ils viennent faire aussi loin de chez eux, quelles sont leurs intentions ? La cohabitation s’annonce difficile mais, heureusement, un animal inattendu va apparaître et devenir l’interprète entre les deux tribus… Cette histoire a d’abord été écrite en langue picarde par Christelle Lemaire et illustrée par Caroline Lemaire. Elle a ensuite été adaptée dans quatre autres langues régionales : en wallon des régions de Bastogne, Charleroi, Liège et Namur. Ces adaptations ont été réalisées par Michel Francard, Jean-Luc…

Moudes a rvinde (Meurtre à gogo)

Florenville, Bizory, Mabompré, Grimbiémont, Marche-en-Famenne, Hébronval,…